Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 2:16
-
Переклад Хоменка
«Хто бо спізнав задум Господній, щоб він його навчив?» Ми ж маємо задум Христовий.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто бо зрозумів ум Господень, щоб ясувати його? Ми ж ум Христів маємо. -
(ua) Сучасний переклад ·
Сказано у Святому Писанні:
«Хто знає думки Господні? Хто може повчати Його?»
Але ми маємо розум і думки Христові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо „хто розум Господній пізнав, який би його міг навчати?“ А ми маємо розум Христів! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо хто пізнав розум Господа, хто повчатиме Його? Ми ж маємо розум Христа! -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо кто познал ум Господень, чтобы мог судить его? А мы имеем ум Христов. -
(en) King James Bible ·
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ. -
(en) English Standard Version ·
“For who has understood the mind of the Lord so as to instruct him?” But we have the mind of Christ. -
(ru) Новый русский перевод ·
потому что«кто постиг разум Господа,
чтобы советовать Ему?»12
Мы же имеем разум Христов. -
(en) New King James Version ·
For “who has known the mind of the Lord that he may instruct Him?” But we have the mind of Christ. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Кто познает разум Божий? Кто может указать Господу, как Ему поступать?" Но нам дан разум Христов. -
(en) New American Standard Bible ·
For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, THAT HE WILL INSTRUCT HIM? But we have the mind of Christ. -
(en) Darby Bible Translation ·
For who has known the mind of [the] Lord, who shall instruct him? But *we* have the mind of Christ.