Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 1) | (1 Коринтян 3) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Та я, коли прийшов до вас, брати, — не прийшов звіщати вам свідоцтво Боже високомовними словами чи мудрістю.
  • Christ Crucified

    And I, brethren, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom declaring to you the [a]testimony of God.
  • Ні! Я вирішив не знати нічого іншого між вами, як тільки Ісуса Христа і то розп'ятого.
  • For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.
  • Я був у вас немічним, лякливим, увесь тремтів;
  • I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.
  • слово ж моє і проповідь моя не були в переконливих словах мудрости, а в доказі Духа та сили,
  • And my speech and my preaching were not with persuasive words of [b]human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • щоб ваша віра була не в мудрості людській, а в силі Божій.
  • that your faith should not be in the wisdom of men but in the power of God.
  • Ми ж говоримо про мудрість між досконалими, — не про мудрість цього віку, ані про мудрість князів цього віку, що загибають;
  • Spiritual Wisdom

    However, we speak wisdom among those who are mature, yet not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who are coming to nothing.
  • але говоримо про мудрість Божу в тайні, закриту, що її Бог призначив перед віками нам на славу;
  • But we speak the wisdom of God in a mystery, the hidden wisdom which God [c]ordained before the ages for our glory,
  • її ніхто з князів цього віку не спізнав, бо коли б спізнали, то не розп'яли б Господа Слави,
  • which none of the rulers of this age knew; for had they known, they would not have crucified the Lord of glory.
  • але, як написано: «Те, чого око не бачило й вухо не чуло, що на думку людині не спало, те наготував Бог тим, що його люблять.»
  • But as it is written:
    “Eye has not seen, nor ear heard,
    Nor have entered into the heart of man
    The things which God has prepared for those who love Him.”
  • Нам же Бог об'явив Духом, бо Дух досліджує все, навіть глибини Божі.
  • But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
  • Хто бо з людей знає, що в людині, як не дух людський, що у ній? Так само й того, що в Бозі, ніхто не знає, крім Духа Божого.
  • For what man knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Even so no one knows the things of God except the Spirit of God.
  • Ми ж прийняли не духа світу, а Духа, що від Бога, щоб знали, що нам дароване від Бога;
  • Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might know the things that have been freely given to us by God.
  • про це ми й говоримо не мовою, якої нас навчила людська мудрість, а якої навчив Дух, — духовні речі духовними словами подаючи.
  • These things we also speak, not in words which man’s wisdom teaches but which the [d]Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual.
  • Тілесна людина не приймає того, що від Духа Божого походить; це глупота для неї, і не може вона його зрозуміти, воно бо Духом оцінюється.
  • But the natural man does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; nor can he know them, because they are spiritually discerned.
  • Духовна ж — судить усе, а її ніхто не судить.
  • But he who is spiritual judges all things, yet he himself is rightly judged by no one.
  • «Хто бо спізнав задум Господній, щоб він його навчив?» Ми ж маємо задум Христовий.
  • For “who has known the mind of the Lord that he may instruct Him?” But we have the mind of Christ.

  • ← (1 Коринтян 1) | (1 Коринтян 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025