Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
Та я, коли прийшов до вас, брати, — не прийшов звіщати вам свідоцтво Боже високомовними словами чи мудрістю.
Итак, отправившись навестить вас, братья, я пришёл не для того, чтобы провозглашать тайную истину Божью с высоты своей мудрости и речами высокопарными.
Ні! Я вирішив не знати нічого іншого між вами, як тільки Ісуса Христа і то розп'ятого.
Ибо пока я с вами, я решил не познавать ничего, кроме Иисуса Христа, и смерти Его на кресте.
Я був у вас немічним, лякливим, увесь тремтів;
И пришёл я к вам в слабости, с великим страхом и трепетом,
слово ж моє і проповідь моя не були в переконливих словах мудрости, а в доказі Духа та сили,
и мои поучения и речи произносились не убедительными и мудрыми словами, но с доказательствами, исполненными силы Духа,
щоб ваша віра була не в мудрості людській, а в силі Божій.
чтобы ваша вера покоилась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей.
Ми ж говоримо про мудрість між досконалими, — не про мудрість цього віку, ані про мудрість князів цього віку, що загибають;
Но мы в самом деле приносим мудрость тем, кто зрел, хотя и не ту, что принята в нашем мире, и не правителям этого мира, власть которых подходит к концу.
але говоримо про мудрість Божу в тайні, закриту, що її Бог призначив перед віками нам на славу;
Вместо этого мы несём тайную мудрость Божью, что была скрыта, которую Бог предназначил для славы нашей ещё до начала мира
її ніхто з князів цього віку не спізнав, бо коли б спізнали, то не розп'яли б Господа Слави,
и которую не знал ни один правитель нашего мира. Ибо если бы они знали, то не распяли бы славного Господа,
але, як написано: «Те, чого око не бачило й вухо не чуло, що на думку людині не спало, те наготував Бог тим, що його люблять.»
но как сказано в Писании: "Глаз не видел, и ухо не слышало, и на ум человеку не приходило то, что Бог уготовил для тех, кто любит Его".
Нам же Бог об'явив Духом, бо Дух досліджує все, навіть глибини Божі.
Но Бог открыл это нам через Дух, ибо Дух исследует всё, даже скрытые глубины Божьи.
Хто бо з людей знає, що в людині, як не дух людський, що у ній? Так само й того, що в Бозі, ніхто не знає, крім Духа Божого.
И какой человек знает мысли другого, кроме духа того человека, который внутри него? Так же никто не знает мыслей Божьих, кроме Духа Божьего.
Ми ж прийняли не духа світу, а Духа, що від Бога, щоб знали, що нам дароване від Бога;
Но мы получили не тот дух, который принадлежит мирскому, а тот Дух, Который исходит от Бога, чтобы мы познали всё то, что нам было безвозмездно дано Богом.
про це ми й говоримо не мовою, якої нас навчила людська мудрість, а якої навчив Дух, — духовні речі духовними словами подаючи.
Мы говорим об этих предметах не словами, которым научились через человеческую мудрость, а словами, преподанными нам Духом, толкуя вещи духовные с помощью духовных слов.
Тілесна людина не приймає того, що від Духа Божого походить; це глупота для неї, і не може вона його зрозуміти, воно бо Духом оцінюється.
Недуховный человек не воспринимает тех истин, которые указывает Дух Божий, и по его мнению это глупость; он не может их понять, ибо они оцениваются духовно.
Духовна ж — судить усе, а її ніхто не судить.
Но духовный человек может оценить всё, хотя его самого никто не может оценить.