Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 3:2
-
Переклад Хоменка
Я молоком поїв вас, не їжею, ви бо не могли їсти її, та й тепер ще не можете,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Молоком поїв вас, а не стравою; ще бо не змогли (знести того), та ще й тепер не можете, ще бо ви тїлесні. -
(ua) Сучасний переклад ·
Я проповідував вам, неначе напував вас молоком, а не годував твердою їжею, бо ви не спроможні були ще її спожити. Ви ще й зараз не здатні на це. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я вас годува́в молоком, а не твердо́ю ї́жею, бо ви не могли її їсти, та й тепер ще не можете, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я годував вас молоком, а не твердою їжею, тому що ви не могли їсти, та й тепер ще не можете, -
(ru) Синодальный перевод ·
Я питал вас молоком, а не твёрдою пищею, ибо вы были ещё не в силах, да и теперь не в силах, -
(en) King James Bible ·
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able. -
(en) New International Version ·
I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready. -
(en) English Standard Version ·
I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for it. And even now you are not yet ready, -
(ru) Новый русский перевод ·
Я кормил вас молоком, а не твердой пищей, потому что вы еще не были способны принимать ее, да и теперь еще не способны, -
(en) New King James Version ·
I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я поил вас молоком и не давал вам твёрдой пищи, ибо вы ещё не могли есть твёрдую пищу и даже сейчас ещё не способны к этому, -
(en) New American Standard Bible ·
I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able, -
(en) Darby Bible Translation ·
I have given you milk to drink, not meat, for ye have not yet been able, nor indeed are ye yet able; -
(en) New Living Translation ·
I had to feed you with milk, not with solid food, because you weren’t ready for anything stronger. And you still aren’t ready,