Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 8:13
-
Переклад Хоменка
Тому, якщо страва призводить брата мого до гріха, повік не буду їсти м'яса, щоб не спокушувати мого брата.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же, коли їжа блазнить брата мого, не їсти му мясива до віку, щоб не блазнити брата мого. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож якщо їжа призводить брата чи сестру мою до гріха, то я ніколи більше не їстиму м’яса, щоб не привести їх до гріха! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ось тому́, коли їжа споку́шує брата мого, то повік я не їстиму м'яса, щоб не спокусити брата свого! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Отже, якщо їжа спокушує мого брата, не їстиму м’яса повіки, щоб не спокусити мого брата. -
(ru) Синодальный перевод ·
И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего. -
(en) King James Bible ·
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. -
(en) New International Version ·
Therefore, if what I eat causes my brother or sister to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause them to fall. -
(en) English Standard Version ·
Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому, если из-за моей пищи может согрешить мой брат, то я лучше не буду есть мяса вообще, чтобы этим не ввести брата в грех. -
(en) New King James Version ·
Therefore, if food makes my brother stumble, I will never again eat meat, lest I make my brother stumble. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И потому, если пища побуждает брата моего грешить, то я никогда больше не буду есть мяса, чтобы не ввести брата моего в грех. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble. -
(en) Darby Bible Translation ·
Wherefore if meat be a fall-trap to my brother, I will eat no flesh for ever, that I may not be a fall-trap to my brother. -
(en) New Living Translation ·
So if what I eat causes another believer to sin, I will never eat meat again as long as I live — for I don’t want to cause another believer to stumble.