Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 8:9
-
Переклад Хоменка
Але глядіть, щоб оця ваша свобода не стала причиною падіння для слабких.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Гледїть же, щоб нїколи ся ваша власть не була спотиканнєм (людям) недужим. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та дивіться, щоб це знання ваше не привело до гріха тих, хто слабкий духом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але стережіться, щоб ця ваша воля не стала якось за спотика́ння слаби́м! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та вважайте, щоби це ваше право якось не стало причиною спотикання для немічних. -
(ru) Синодальный перевод ·
Берегитесь, однако же, чтобы эта свобода ваша не послужила соблазном для немощных. -
(en) King James Bible ·
But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak. -
(en) New International Version ·
Be careful, however, that the exercise of your rights does not become a stumbling block to the weak. -
(en) English Standard Version ·
But take care that this right of yours does not somehow become a stumbling block to the weak. -
(ru) Новый русский перевод ·
Смотрите, однако, чтобы ваша свобода в выборе пищи не стала камнем преткновения для слабых. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Смотрите только, чтобы это ваше право не вынудило тех, кто слаб духом, впасть в грех. -
(en) New American Standard Bible ·
But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak. -
(en) Darby Bible Translation ·
But see lest anywise this your right [to eat] itself be a stumbling-block to the weak. -
(en) New Living Translation ·
But you must be careful so that your freedom does not cause others with a weaker conscience to stumble.