Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Щождо ідоложертовного м'яса, то всім нам відомо, бо маємо знання; знання ж роздимає, а любов будує.
Food Sacrificed to Idols
But concerning things sacrificed to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
But concerning things sacrificed to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
Коли хтось думає собі, що він щось знає, той ще не знає, як треба знати.
If any one think he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know [it].
Отже, відносно споживання ідоложертовного м'яса, ми знаємо, що ідол є ніщо у світі, і що немає іншого Бога, крім одного.
-- concerning then the eating of things sacrificed to idols, we know that an idol [is] nothing in [the] world, and that there [is] no other God save one.
Бо хоч і є так звані боги, чи то на небі, чи на землі, — їх бо і справді є чимало, отих богів, та чимало тих панів, —
For and if indeed there are [those] called gods, whether in heaven or on earth, (as there are gods many, and lords many,)
для нас, однак, є лиш один Бог, Отець, від якого все і для якого — ми; і один Господь Ісус Христос, через якого — усе, і ми через нього.
yet to us [there is] one God, the Father, of whom all things, and *we* for him; and one Lord, Jesus Christ, by whom [are] all things, and *we* by him.
Та не всі мають це знання. Деякі з-за привички до ідолів аж по сьогодні споживають м'ясо як ідольську жертву, а сумління їхнє, бувши слабке, скверниться.
But knowledge [is] not in all: but some, with conscience of the idol, until now eat as of a thing sacrificed to idols; and their conscience, being weak, is defiled.
Адже страва не зближує нас до Бога: коли не їмо, не втрачаємо нічого, ані коли їмо, не набуваємо нічого.
But meat does not commend us to God; neither if we should not eat do we come short; nor if we should eat have we an advantage.
Але глядіть, щоб оця ваша свобода не стала причиною падіння для слабких.
But see lest anywise this your right [to eat] itself be a stumbling-block to the weak.
Бо коли хтось побачить тебе, що маєш знання, як ти у капищі сів за стіл, то чи ж його сумління, бувши слабке, не буде заохочене їсти ідольські жертви?
For if any one see thee, who hast knowledge, sitting at table in an idol-house, shall not his conscience, he being weak, be emboldened to eat the things sacrificed to the idol?
Таким то чином твоє знання погубить немічного брата, за якого Христос помер.
and the weak [one], the brother for whose sake Christ died, will perish through thy knowledge.
Грішивши так проти братів і ранивши їх слабовите сумління, ви грішите проти Христа.
Now, thus sinning against the brethren, and wounding their weak conscience, ye sin against Christ.