Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 9:25
-
Переклад Хоменка
Кожний змагун стримується від усього; однак ті, щоб тлінний вінець здобути, а ми — нетлінний.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Кожен же, хто бореть ся, від усього вдержуєть ся. Ті ж, щоб тлїнний вінець прийняти, а ми нетлїнний. -
(ua) Сучасний переклад ·
Кожен, хто змагається, напружено тренується. Він робить це для того, щоб одержати тлінний лавровий вінок, а ми — щоб одержати вінок нетлінний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І кожен змагу́н від усього стримується; вони ж — щоб тлінний прийняти вінок, але ми — щоб нетлінний. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кожний, хто змагається, стримується від усього. Вони, — щоб одержати тлінний вінець, ми, — щоб нетлінний. -
(ru) Синодальный перевод ·
Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы — нетленного. -
(en) King James Bible ·
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible. -
(en) New International Version ·
Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last, but we do it to get a crown that will last forever. -
(en) English Standard Version ·
Every athlete exercises self-control in all things. They do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable. -
(ru) Новый русский перевод ·
Каждый участник при подготовке к состязаниям отказывается от всего и делает это ради получения тленного венка. Мы же стремимся к венку нетленному. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каждый, кто соревнуется в состязаниях, проходит трудную подготовку. Они получают недолговечный лавровый венок, мы же получаем венец неувядаемый. -
(en) New American Standard Bible ·
Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable. -
(en) Darby Bible Translation ·
But every one that contends [for a prize] is temperate in all things: *they* then indeed that they may receive a corruptible crown, but *we* an incorruptible. -
(en) New Living Translation ·
All athletes are disciplined in their training. They do it to win a prize that will fade away, but we do it for an eternal prize.