Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 10:9
-
Переклад Хоменка
— щоб не здавалося, що намагаюся листами вас налякати.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
(Та) щоб не здаватись, наче б лякав вас посланнями, — -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та щоб не здавалось, ніби хочу лякати вас листами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Втім, хай вам не здається, ніби я хочу залякати вас посланнями. -
(ru) Синодальный перевод ·
Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас только посланиями. -
(en) King James Bible ·
That I may not seem as if I would terrify you by letters. -
(en) New International Version ·
I do not want to seem to be trying to frighten you with my letters. -
(en) English Standard Version ·
I do not want to appear to be frightening you with my letters. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть никто не думает, будто я только хочу запугать вас своими посланиями. -
(en) New King James Version ·
lest I seem to terrify you by letters. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
то я не буду смущён этим. Но я постараюсь не делать этого, чтобы не выглядело, будто я пытаюсь запугать вас до смерти своими письмами. -
(en) New American Standard Bible ·
for I do not wish to seem as if I would terrify you by my letters. -
(en) Darby Bible Translation ·
that I may not seem as if I was frightening you by letters: -
(en) New Living Translation ·
I’m not trying to frighten you by my letters.