Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 12:8
-
Переклад Хоменка
Я тричі благав Господа ради нього, щоб він від мене відступився,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Про него тричі Господа благав я, щоб відступив від мене. -
(ua) Сучасний переклад ·
Я благав Господа тричі, щоб забрав його від мене геть, але Він мовив до мене раз і назавжди: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Про нього три ра́зи благав я Господа, щоб він відступився від мене. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Задля цього тричі благав Господа, щоб він відступився від мене, -
(ru) Синодальный перевод ·
Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня. -
(en) King James Bible ·
For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me. -
(en) New International Version ·
Three times I pleaded with the Lord to take it away from me. -
(en) English Standard Version ·
Three times I pleaded with the Lord about this, that it should leave me. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я три раза умолял Господа избавить меня от этого, -
(en) New King James Version ·
Concerning this thing I pleaded with the Lord three times that it might depart from me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я трижды молил Господа о том, чтобы это страдание покинуло меня, и слуга сатаны оставил меня в покое, -
(en) New American Standard Bible ·
Concerning this I implored the Lord three times that it might leave me. -
(en) Darby Bible Translation ·
For this I thrice besought the Lord that it might depart from me. -
(en) New Living Translation ·
Three different times I begged the Lord to take it away.