Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Коринтян 1) | (2 Коринтян 3) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Я постановив собі не приходити до вас знов у смутку;
  • For I made up my mind not to make another painful visit to you.
  • бо коли я вам завдаю смутку, то хто мене розвеселить, як не той, що зазнає від мене смутку?
  • For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?
  • Тож, написав я те, щоб, прийшовши, не мати смутку від тих, від яких мені належалася б радість; бо я відносно вас певний, що моя радість — радість усіх вас.
  • And I wrote as I did, so that when I came I might not suffer pain from those who should have made me rejoice, for I felt sure of all of you, that my joy would be the joy of you all.
  • З великого бо горя та туги серця написав я вам і крізь ревні сльози — не щоб ви сумували, а щоб знали мою до вас любов надмірну.
  • For I wrote to you out of much affliction and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain but to let you know the abundant love that I have for you.
  • Коли ж хтось і засмутив, не мене засмутив, але — щоб не перебільшувати — почасти вас усіх.
  • Forgive the Sinner

    Now if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but in some measure — not to put it too severely — to all of you.
  • Досить такому тієї кари, яку наклала більшість;
  • For such a one, this punishment by the majority is enough,
  • так що, навпаки, краще вам простити та втішити, щоб надто великий смуток не зламав такого.
  • so you should rather turn to forgive and comfort him, or he may be overwhelmed by excessive sorrow.
  • Тому благаю вас: Покажіть йому любов.
  • So I beg you to reaffirm your love for him.
  • На те бо я і написав вам, щоб випробувати вас, чи ви слухняні в усьому.
  • For this is why I wrote, that I might test you and know whether you are obedient in everything.
  • Кому, отже, прощаєте, то і я прощаю; бо коли я простив, — оскільки мав я щось прощати, — то ради вас зробив те перед обличчям Христовим,
  • Anyone whom you forgive, I also forgive. Indeed, what I have forgiven, if I have forgiven anything, has been for your sake in the presence of Christ,
  • щоб нам не впасти жертвою сатани, бо задуми його нам добре відомі.
  • so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
  • Прибув ото я в Троаду, щоб проповідувати Євангелію Христову; та хоч двері були мені відчинені в Господі,
  • Triumph in Christ

    When I came to Troas to preach the gospel of Christ, even though a door was opened for me in the Lord,
  • я не мав спокою для свого духа, бо не знайшов там Тита, брата мого, і, попрощавшися з ними, пішов у Македонію.
  • my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.
  • А Богові подяка, який у Христі завжди веде нас у своїм переможнім почеті й через нас на кожному місці виливає запахущість свого знання.
  • But thanks be to God, who in Christ always leads us in triumphal procession, and through us spreads the fragrance of the knowledge of him everywhere.
  • Бо ми для Бога — пахощі Христові серед тих, що спасаються, і серед тих, що гинуть.
  • For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,
  • Для одних запах, що від смерти веде до смерти, а для інших — запах, що від життя веде до життя. Хто, отже, здатний до цього?
  • to one a fragrance from death to death, to the other a fragrance from life to life. Who is sufficient for these things?
  • Ми не такі, як багато інших, що торгують словом Божим; ми щиро, ми від Бога говоримо, перед Богом, у Христі.
  • For we are not, like so many, peddlers of God’s word, but as men of sincerity, as commissioned by God, in the sight of God we speak in Christ.

  • ← (2 Коринтян 1) | (2 Коринтян 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025