Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Коринтян 2) | (2 Коринтян 4) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Чи починаємо знову самих себе поручати? Чи, може, потребуємо, як дехто, поручальних до вас, чи від вас листів?
  • Не начинаем ли мы снова сами себя расхваливать? Или же нужны нам письма к вам или от вас, как некоторым другим людям? Разумеется, нет!
  • Наш лист — це ви; лист, написаний у серцях наших, який усі люди знають і читають.
  • Вы и есть наше письмо, написанное в сердцах наших, известное всем и прочитанное всеми.
  • Відомо ж, що ви — лист Христа, виготуваний нами; написаний не чорнилом, але Духом Бога живого, не на камінних таблицях, а на тілесних таблицях серця.
  • Вы показываете, что вы — письмо Христово, написанное не чернилами, а Духом Бога живого, написанное не на скрижалях каменных, а на сердцах человеческих.
  • А таке довір'я до Бога ми маємо через Христа,
  • Благодаря Христу мы можем с уверенностью утверждать это перед Богом.
  • — не щоб ми були самі здібні помислити щось із самих себе, здібність бо наша від Бога.
  • И не потому, что мы сами можем заявить, что это исходит от нас, но способность наша исходит от Бога. Эта уверенность исходит от Бога,
  • Він нас зробив здібними слугами Нового Завіту, не з букви, але з духу, бо буква убиває, дух же оживлює.
  • Кто сделал нас исполнителями Своего нового Соглашения со Своим народом, Соглашения, основанного не на письменном законе, а на духе, ибо письменный закон убивает, дух же даёт жизнь.
  • Коли ж служіння смерті, вирізане буквами на каміннях, було в (такій) славі, що сини Ізраїля не могли дивитися на обличчя Мойсея з-за блиску слави його обличчя, що мала зникнути,
  • Но если служение смерти, словами высеченное на камне, было так славно, что народ Израиля не мог смотреть в лицо Моисею, сиявшее этой славой, хотя такая слава и затмевается позднее,
  • то скільки більше служіння духа буде в славі?
  • то как же может служение духа не оказаться ещё более славным?
  • Бо коли служіння осуду — славне, то служіння виправдання багато більш перевищує у славі.
  • Ибо, если служение осуждения было славно, то насколько же более славно служение оправдания перед Богом.
  • І таким чином, те, що частинне було славне, не має більше слави ради переважаючої слави.
  • Потому что то, что исполнено было славы в том случае, затмевается славой нового служения.
  • Бо коли те, що минуло, славне, то багато більше те, що перебуває, славне.
  • Ибо, если то служение, которому суждено затмение, славно, то это непреходящее служение ещё более славно.
  • Тож маючи таку надію, ми повні сміливости,
  • Так как у нас есть надежда на это, мы смелы в своих речах
  • а не як Мойсей, що на обличчя клав собі покрівець, щоб сини Ізраїля не дивилися на зникнення того блиску, що щезав;
  • и не уподобляемся Моисею, который скрывал своё лицо за пеленой, чтобы не видел народ Израиля конец проходящей славы.
  • але їхній розум притупився, бо аж по цей день, коли читається Старий Завіт, той сам покрівець зостається невідкритий, Христос бо його усуває.
  • Но их умы ослеплены, ибо по сей день остаётся неподнятой эта пелена при чтении закона, ибо она будет поднята только через Христа.
  • І аж по сьогодні при читанні Мойсея лежить покрівець на серці їхнім.
  • Но по сей день, когда читают закон Моисея, пелена остаётся у всех на сердцах.
  • «Та коли звертається до Господа, спадає покрівець.»
  • Когда же обращается человек к Господу, эта пелена спадает.
  • Господь же — дух, а де Господній дух, там воля.
  • Господь же, о Ком я говорю, — это Дух, где же Дух Господний, там и свобода.
  • Ми ж усі, мов дзеркало, відкритим обличчям віддзеркалюємо Господню славу й переображуємось у його образ, від слави у славу, згідно з діянням Господнього Духа.
  • Но все мы, с незакрытыми лицами, словно в зеркале созерцая славу Господню, превращаемся в подобие Его во всевозрастающей славе Его — и преображение это от Господа, то есть от Духа.

  • ← (2 Коринтян 2) | (2 Коринтян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025