Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Як співробітники, ми закликаємо вас, щоб благодаті Божої не приймати марно.
Working together with him, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.
Бо каже: «Сприятливого часу я вислухав тебе, і в день спасіння я допоміг тобі. Ось тепер — час сприятливий, ось тепер — день спасіння.»
For he says,
“In a favorable time I listened to you,
and in a day of salvation I have helped you.”
Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.
“In a favorable time I listened to you,
and in a day of salvation I have helped you.”
Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.
Ми не даємо нікому ніякої нагоди до спотикання, щоб не виставляти на глум наше служіння;
We put no obstacle in anyone’s way, so that no fault may be found with our ministry,
але в усьому виявляємо себе, як слуг Божих, у великій терпеливості, скорботах, у нуждах, у тіснотах,
but as servants of God we commend ourselves in every way: by great endurance, in afflictions, hardships, calamities,
під ударами, в темницях, у заколотах, у трудах, у неспанні, у постах,
beatings, imprisonments, riots, labors, sleepless nights, hunger;
у чистоті, у знанні, у довготерпеливості, у лагідності, у Святому Дусі, у щирій любові,
by purity, knowledge, patience, kindness, the Holy Spirit, genuine love;
у слові правди, в силі Божій, у зброї справедливости в правиці й лівиці,
by truthful speech, and the power of God; with the weapons of righteousness for the right hand and for the left;
у славі й безчесті, у наклепах і в добрій славі; як обманці, однак правдиві,
through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true;
як незнані, а проте надто знані; як ті, що вмирають, а все живі; як карані, та не забиті;
as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and yet not killed;
як сумні, та завжди веселі; як бідні, а багатьох збагачуємо; як ті, що нічого не мають, а все посідаємо.
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
Уста наші, корінтяни, відкрились до вас! Серце наше поширилось.
Вам у нас не тісно, тіснота — у вашім серці!
You are not restricted by us, but you are restricted in your own affections.
А ви взаємно, — мов до дітей говорю, — зробіть теж широким ваше серце!
In return (I speak as to children) widen your hearts also.
Не спрягайтеся з невірними в чуже ярмо! Яка бо спільність праведности з беззаконням? Що спільного між світлом та темрявою?
The Temple of the Living God
Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?
Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?
Яка згода між Христом і Веліялом? Яка участь вірного з невірним?
Які взаємини між храмом Божим та ідолами? Ми бо храм Бога живого, як сам Бог сказав був: «Я поселюся в них, і (посеред них) буду ходити. Буду їхнім Богом, вони ж будуть моїм народом.
What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said,
“I will make my dwelling among them and walk among them,
and I will be their God,
and they shall be my people.
“I will make my dwelling among them and walk among them,
and I will be their God,
and they shall be my people.
Тож вийдіть з-поміж них і відлучіться, — каже Господь. Нечистого не дотикайтесь, і я вас прийму.
Therefore go out from their midst,
and be separate from them, says the Lord,
and touch no unclean thing;
then I will welcome you,
and be separate from them, says the Lord,
and touch no unclean thing;
then I will welcome you,