Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Галатів 1:22
-
Переклад Хоменка
на обличчя ж мене не знали Церкви Юдеї, що у Христі.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
був же незнаний лицем церквам Жидівським у Христї, -
(ua) Сучасний переклад ·
Та Христовим церквам, що в Юдеї, я не був відомий особисто. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Церква́м же Христовим в Юдеї я знаний не був особисто, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Церкви Христові в Юдеї не знали мене особисто. -
(ru) Синодальный перевод ·
Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен, -
(en) King James Bible ·
And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ: -
(en) New International Version ·
I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ. -
(en) English Standard Version ·
And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ. -
(ru) Новый русский перевод ·
а лично христианские церкви в Иудее тогда меня еще не знали. -
(en) New King James Version ·
And I was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но церквам в Иудее, которые во Христе, я не был лично известен. -
(en) New American Standard Bible ·
I was still unknown by sight to the churches of Judea which were in Christ; -
(en) Darby Bible Translation ·
But I was unknown personally to the assemblies of Judaea which [are] in Christ; -
(en) New Living Translation ·
And still the churches in Christ that are in Judea didn’t know me personally.