Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Галатів 2:10
-
Переклад Хоменка
тільки щоб ми про вбогих пам'ятали, що я власне і намагався робити.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
тільки щоб ми вбогих памятали, про що й я дбав, щоб се чинити. -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони просили нас лише пам’ятати про вбогих. Я й сам вже був занепокоєний їхнім становищем і прагну дбати про них. -
(ua) Переклад Огієнка ·
тільки щоб ми пам'ята́ли про вбогих, що я й пильнував був чинити таке. -
(ua) Переклад Турконяка ·
аби тільки ми пам’ятали про вбогих, що, власне, я і намагався робити. -
(ru) Синодальный перевод ·
только чтобы мы помнили нищих, что и старался я исполнять в точности. -
(en) King James Bible ·
Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do. -
(en) New International Version ·
All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I had been eager to do all along. -
(en) English Standard Version ·
Only, they asked us to remember the poor, the very thing I was eager to do. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они лишь попросили о том, чтобы мы не забывали о помощи бедным,6 что я и исполняю с большим усердием. -
(en) New King James Version ·
They desired only that we should remember the poor, the very thing which I also was eager to do. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они просили только, чтобы мы не забывали нищих; я тоже горел желанием исполнять это. -
(en) New American Standard Bible ·
They only asked us to remember the poor — the very thing I also was eager to do. -
(en) Darby Bible Translation ·
only that we should remember the poor, which same thing also I was diligent to do. -
(en) New Living Translation ·
Their only suggestion was that we keep on helping the poor, which I have always been eager to do.