Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Згодом, по чотирнадцятьох роках, я знову пішов у Єрусалим з Варнавою, взявши з собою і Тита.
Defending the Gospel
Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, and also took Titus with me.
Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, and also took Titus with me.
А пішов я туди за об'явленням і появив їм Євангелію, яку проповідую між поганами, особливо знатнішими, чи, бува, не дарма труджуся чи трудився.
А й Тит, що був зо мною, бувши греком, не був примушений до обрізання.
Yet not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
А щодо облудних братів влазнів, які крадькома пролізли, щоб підглядати нашу свободу, що її маємо в Ісусі Христі, щоб нас поневолити,
And this occurred because of false brethren secretly brought in (who came in by stealth to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage),
ми їхньому велінню не поступилися ні на хвилину, щоб правда Євангелії залишилася у вас.
to whom we did not yield submission even for an hour, that the truth of the gospel might continue with you.
Щождо тих, які вважалися за знатних, — якими вони тоді були, мені байдуже; Бог не дивиться на обличчя людини, — мені ті знатні нічого не добавили.
Навпаки, побачивши, що проповідь Євангелії для необрізаних повірена мені, як Петрові для обрізаних, —
But on the contrary, when they saw that the gospel for the uncircumcised had been committed to me, as the gospel for the circumcised was to Peter
бо той, хто допомагав Петрові в апостольстві між обрізаними, допомагав і і мені між поганами, —
(for He who worked effectively in Peter for the apostleship to the circumcised also worked effectively in me toward the Gentiles),
і визнавши дану мені благодать, Яків, Кифа та Йоан, що вважалися стовпами, на знак єдности дали мені й Варнаві правиці, щоб ми йшли до поган, вони ж до обрізаних;
тільки щоб ми про вбогих пам'ятали, що я власне і намагався робити.
They desired only that we should remember the poor, the very thing which I also was eager to do.
Коли ж Кифа прийшов в Антіохію, я виступив одверто йому в вічі, тому що заслужив на докір.
Перше бо ніж прийшли деякі від Якова, він їв з поганами; а як прийшли, то почав таїтися та відлучатися, боявшись обрізаних.
Разом з ним лицемірили й інші юдеї, так що й Варнава був зведений їхнім лицемірством.
And the rest of the Jews also played the hypocrite with him, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.
Та коли я побачив, що вони не ходять право за євангельською правдою, то перед усіма сказав Кифі: Коли ти, бувши юдеєм, живеш по-поганському, а не по-юдейському, то як ти можеш силувати поган, щоб жили по-юдейському?
Ми — уроджені юдеї, не з отих грішників поган;
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
а довідавшися, що людина оправдується не ділами закону, а через віру в Ісуса Христа, ми й увірували в Христа Ісуса, щоб оправдатися нам вірою в Христа, а не ділами закону; бо ніхто не оправдається ділами закону.
Коли ж, шукаючи оправдання у Христі, виявилося, що й ми самі грішники, — то невже Христос — служитель гріха? Жадним робом!
“But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is Christ therefore a minister of sin? Certainly not!
Бо коли я знову відбудовую те, що зруйнував був, то я себе самого оголошую переступником.
For if I build again those things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Я бо через закон для закону вмер, щоб для Бога жити: я — розп'ятий з Христом.
For I through the law died to the law that I might live to God.
Живу вже не я, а живе Христос у мені. А що живу тепер у тілі, то живу вірою в Божого Сина, який полюбив мене й видав себе за мене.
I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.