Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 2) | (Галатів 4) →

Переклад Хоменка

Переклад Куліша та Пулюя

  • О нерозумні галати! Хто вас зачарував, вас, перед очима в яких був зображений Ісус Христос розп'ятий?
  • Ой ви безумні Галати! хто вас очарував, щоб ви не корились правдї, (ви) котрим перед очима наперед був прописаний Христос, розпятий між вами?
  • Одне лиш хочу від вас знати: Чи ви прийняли Духа завдяки ділам закону, а чи тому, що повірили проповіді?
  • Про одно се хочу довідатись од вас: Чи дїлами закону прийняли ви Духа, чи, слухаючи, проповіддю віри?
  • Невже бо ви такі безглузді? Почавши духом, завершуєте тепер тілом?
  • Чи такі ви незмислі, що почавши духом, звершуєте тепер тїлом?
  • Невже стільки ви натерпілися марно? Коли б лиш марно!
  • Марно стільки ви терпіли? Коли б тільки марно!
  • Чи ж той, хто подає вам Духа і творить чудеса між вами, чи ж він робить це завдяки ділам закону, а чи тому, що ви повірили проповіді?
  • Хто подає вам Духа і робить чудеса між вами, чи дїлами закону, чи проповіддю віри?
  • Як Авраам “увірував у Бога, і це було зараховано йому за оправдання”,
  • Яко ж Авраам вірував у Бога, і полїчено йому за праведність.
  • — тож зрозумійте, що тільки віруючі — правдиві сини Авраама.
  • Знайте ж, що хто од віри, ті сини Авраамові.
  • Тому й писання, бачивши наперед, що Бог оправдає поган вірою, дало Авраамові цю добру звістку: “У тобі будуть благословенні всі народи.”
  • І писаннє знаючи наперед, що Бог вірою оправдує поган, благовістило Авраамові: що в тобі благословлять ся всї народи.
  • Так, отже, ті, що вірують, благословляться з вірним Авраамом.
  • Тим же хто од віри, ті благословенні із вірним Авраамом.
  • Усі бо, які покликаються на діла закону, — під прокляттям, бо написано: “Проклят усякий, хто не пильнує, щоб виконати все, що написано в книзі закону.”
  • Которі ж од дїл закону, ті під клятьбою; писано бо: Проклят, хто не встоїть у всьому написаному в книзї закону, щоб робити те.
  • А що ніхто законом не оправдується перед Богом, то це ясно, бо “праведний з віри буде жити.”
  • А що нїхто законом не оправдуєть ся перед Богом, се явно, бо праведний вірою жив буде.
  • Закон же не від віри, бо каже: “Хто чинитиме його приписи, той буде ними жити”.
  • Закон же не од віри, та которий чоловік робити ме те, жити ме в тому.
  • Христос нас викупив від прокляття закону, ставши за нас прокляттям, бо написано: “Проклят усякий, хто висить на дереві”, —
  • Христос викупив нас од клятьби закону, ставшись за нас клятьбою, (писано бо: Проклят всяк, хто висить на дереві,)
  • щоб благословення Авраама перейшло в Ісусі Христі на поган і щоб ми вірою прийняли обіцяного Духа.
  • щоб на поган благословеннє Авраамове прийшло в Христї Ісусї, щоб обітуваннє Духа прийняли ми через віру.
  • Брати, я говорю по-людському: Навіть людського заповіту, укладеного, як годиться, ніхто не може скасувати чи до нього щось додати.
  • Браттє, по чоловічи глаголю; одначе чоловічого закону ствердженого нїхто не відкидає, анї додає до него.
  • Обітниці ж були дані Авраамові та його потомкові. Не сказано: “Потомкам”, немов би про багатьох, лише про одного: “І твоєму потомкові”, яким є Христос!
  • Авраамові ж виречені обітування і насїнню його. Не сказано: І насїнням, яко про многі, а яко про одно: І насїнню твоєму, що єсть Христос.
  • Кажу бо це: Завіту, уже затвердженого Богом, закон, що надійшов по чотириста тридцятьох роках, не може скасувати й таким чином зробити недіючою обітницю.
  • Оце ж глаголю, що завіту перше ствердженого від Бога про Христа, закон, що постав чотириста й трийцять лїт потім, не нехтує, так щоб обернути в нїщо обітуваннє.
  • Бо коли б спадщина була від закону, вона б не була вже від обітниці; Авраамові ж Бог дарував свою ласку через обітницю.
  • Бо коли від закону наслїддє, то вже не від обітування; Аврааму ж обітуваннєм дарував Бог.
  • А що ж тоді закон? Його додано із-за переступів, доки не прийде потомство, якому була дана обітниця, проголошена ангелами через посередника.
  • Що ж тодї закон? Задля переступів додано його, доки прийде насїннє, котрому обітувано; (і був він) уряджений через ангелів рукою посередника.
  • Посередника ж нема, коли є хтось один; а Бог один.
  • Посередник же не єсть (посередник) одного, а Бог один.
  • То хіба закон проти обітниць Божих? Зовсім ні! Було б інакше, якби дано закон, який міг би оживляти. — тоді справді від закону було б оправдання.
  • То хиба закон проти обітувань Божих? Нехай не буде! Бо коли б дано закон, що міг би оживляти, то справдї від закону була б праведність.
  • Але Письмо все замкнуло під гріхом, щоб віруючим була дана обітниця завдяки вірі в Ісуса Христа.
  • Нї, зачинило писаннє усе під гріхом, щоб обітуваннє од віри Ісус-Христової дане було віруючим.
  • Раніш, ніж прийшла віра ми були замкнені під охороною закону очікуючи віри, що мала відкритися,
  • Перше ж приходу віри, під законом стережено нас зачинених на віру, що мала відкритись.
  • так що закон був нашим вихователем, аж до Христа, щоб вірою ми оправдалися.
  • Тим же закон був нам учителем, (щоб привести нас) до Христа, щоб вірою нам оправдитись.
  • А як прийшла віра, ми вже не під вихователем.
  • Як же прийшла віра, то вже ми не під учителем.
  • Бо всі ви сини Божі через віру в Христа Ісуса.
  • Усї бо ви сини Божі вірою в Ісуса Христа.
  • Всі бо ви, що у Христа христилися, у Христа одягнулися.
  • Скільки бо вас у Христа хрестилось, у Христа одягли ся.
  • Нема юдея ані грека, нема невільника ні вільного, немає ні чоловіка ані жінки, бо всі ви одно у Христі Ісусі.
  • Нема Жидовина, нї Грека; нема невільника, нї вільного; нема мужеського полу, нї женського: усї бо ви одно, в Христї Ісусї.
  • А коли ви Христові, то ви потомство Авраама, спадкоємці за обітницею.
  • Коли ж ви Христові, то ви насїннє Авраамове, і по обітованню наслїдники.

  • ← (Галатів 2) | (Галатів 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025