Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Галатів 4:24
-
Переклад Хоменка
Це має інше значення: оті дві жінки — то два завіти; один з гори Синаю, що рабів родить, це — Агар;
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се ж иносказаннє; се бо два завіти: один з гори Синая, що родить у неволю, котра єсть Агара. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ця історія має приховане значення: дві жінки уособлюють дві угоди. Одна з них іде від гори Синай і дає початок дітям, приреченим на рабство. Ця угода уособлює в собі Аґар.[15] -
(ua) Переклад Огієнка ·
Розуміти це треба інакше, бо це два заповіти: один від гори Сіна́й, що в ра́бство народжує, а він — то Аґа́р. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Розуміти це потрібно образно, адже тут — два Завіти. Один із Сінайської гори: це Агар, яка народжує в рабство. -
(ru) Синодальный перевод ·
В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь, -
(en) King James Bible ·
Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. -
(en) New International Version ·
These things are being taken figuratively: The women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar. -
(en) English Standard Version ·
Now this may be interpreted allegorically: these women are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children for slavery; she is Hagar. -
(ru) Новый русский перевод ·
Здесь содержится иносказание: две женщины символизируют два завета. Один был заключен на горе Синай, и его символ — Агарь, рождающая детей в рабство. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Эти события имеют скрытое значение. Эти женщины олицетворяют собой два соглашения. Одно пришло с горы Синай, и от него-то и пошли люди, обречённые на рабство. Это соглашение олицетворяет собой Агарь. -
(en) New American Standard Bible ·
This is allegorically speaking, for these women are two covenants: one proceeding from Mount Sinai bearing children who are to be slaves; she is Hagar. -
(en) Darby Bible Translation ·
Which things have an allegorical sense; for these are two covenants: one from mount Sinai, gendering to bondage, which is Hagar. -
(en) New Living Translation ·
These two women serve as an illustration of God’s two covenants. The first woman, Hagar, represents Mount Sinai where people received the law that enslaved them.