Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Кажу бо: Доки спадкоємець малоліток, він нічим не відрізняється від слуги, хоч він і пан усього,
Я имею в виду, что пока наследник еще ребенок, он в своих правах ничем не отличается от раба, хотя на самом деле ему принадлежит все имение.
але під опікунами та домоправителями перебуває до призначеного батьком часу.
Но в детстве у него есть воспитатели и опекуны, которым он подчиняется до определенного времени, установленного его отцом.
Отак і ми, як були малолітками, були підневолені первням світу.
Так и мы, пока были «детьми», находились в рабстве у религиозных начал в мире.
Якже сповнився час, Бог послав свого Сина, що народився від жінки, народився під законом,
Но когда пришло назначенное время, Бог послал Своего Сына, рожденного от женщины, подвластного Закону,
щоб викупити тих, які під законом, щоб ми прийняли усиновлення.
чтобы искупить находящихся под Законом и усыновить нас.
А що ви сини, Бог послав у ваші серця Духа Сина свого, який взиває “Авва, Отче!”
А поскольку вы — сыны Бога, то Бог поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, Духа, Который взывает к Богу: «Абба !22 Отец!»
Тому ти вже не раб, а син; а коли син, то спадкоємець завдяки Богові.
Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Бог сделал тебя и наследником.
Колись то ви, не знавши Бога, служили богам, що не були справді богами.
Когда вы еще не знали Бога, вы были рабами существ, которые по природе своей не боги.
Тепер же, коли ви спізнали Бога, чи радше, коли Бог спізнав вас, — як можете ви повертатися знову до немічних та вбогих первнів, яким, як і колись, хочете знову служити?
Но сейчас вы знаете Бога, вернее сказать, Бог знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным религиозным началам, в рабство к которым вы желаете отдаться?
Вважаєте пильно на дні, на місяці, на пори та на роки!
Вы даже чтите определенные дни, месяцы, времена и годы!
Побоююся за вас, чи не трудивсь я коло вас даремно!
Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны.
Благаю вас, брати, будьте як я, бо й я такий, як ви. Ви мене нічим не образили.
Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я стал таким, как вы.
Вы не причинили мне никакого зла.
Вы не причинили мне никакого зла.
Ви ж знаєте, як я з-за недуги тіла звістував вам перший раз Євангелію,
Когда в первый раз я пришел к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете.
і, не зважаючи на мою недугу, яка була вам спокусою, ви не погордували мною, ані відіпхнули, але, як ангела Божого, прийняли, як Христа Ісуса.
И хотя мое физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. Вы приняли меня словно ангела Божьего, как бы Самого Христа Иисуса!
Де ж воно, те ваше щастя? Свідкую вам, що, якби можна було, ви вирвали були б свої очі й мені віддали б!
Где же теперь тогдашнее ваше счастье? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали бы их мне, если бы это было возможно.
Невже я ворогом став вашим, говоривши вам правду?
Так неужели я стал вашим врагом оттого, что говорю вам истину?
Вони нещиро за вас побиваються; вони вас хочуть від нас відсторонити, щоб ви про них дбали.
Я знаю, что эти люди ревниво стараются перетянуть вас на свою сторону, но к добру это не приведет. Они лишь хотят оторвать вас от нас, чтобы вы стали их ревностными приверженцами.
Воно добре — ревнувати, але у добрім; завжди, а не лиш тоді, коли я між вами.
Хорошо всегда быть ревностным в достижении хорошей цели, а не только когда я бываю у вас.
О мої дітоньки, яких я знову народжую в муках, доки Христос вообразиться у вас!
Дети мои, я снова испытываю родовые муки, пока в вас не отразится образ Христа.
А я хотів би бути серед вас тепер і змінити свій голос, бо й сам не знаю, що з вами робити!
Как бы мне хотелось сейчас быть среди вас и говорить с вами совсем в другом тоне, потому что меня удивляет то, что я о вас слышу.
Скажіть мені, ви, що хочете бути під законом, чи ж ви не розумієте закону?
Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?
Написано бо, що Авраам мав двох синів: одного від рабині, а другого від вільної.
Ведь написано, что у Авраама было двое сыновей — один родился от рабыни, а другой — от свободной женщины.23
Та той, що від рабині, народився за тілом, а той що від вільної — за обітницею.
Сын рабыни родился по человеческой инициативе,24 а сын свободной родился согласно обещанию Бога.
Це має інше значення: оті дві жінки — то два завіти; один з гори Синаю, що рабів родить, це — Агар;
Здесь содержится иносказание: две женщины символизируют два завета. Один был заключен на горе Синай, и его символ — Агарь, рождающая детей в рабство.
а гора Синай в Арабії і відповідає теперішньому Єрусалимові, що дійсно поневолений з дітьми своїми.
Агарь — это гора Синай в Аравии, а также это современный Иерусалим, потому что Иерусалим и все его дети в рабстве.
А вишній Єрусалим — вільний, він мати всім нам.
Но Небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.
Написано бо: “Звеселися, неплідна, що не родиш! Викликуй, рада та весела, ти, що мук не знала, бо у покинутої більше дітей, ніж у тієї, що має чоловіка.”
Ведь написано:
«Ликуй, бесплодная, не рожавшая детей!
Запевай песню, кричи и ликуй,
никогда не испытывавшая родовых мук,
потому что у покинутой женщины будет больше детей,
чем у той, что имеет мужа!»25
Та як тоді, хто народився за тілом, гонив того, хто родився за духом, так і тепер.
Тогда сын, рожденный обыкновенным образом, преследовал сына, рожденного по силе Духа. То же происходит и сейчас.
Тільки ж що Письмо каже: “Прожени рабиню та її сина, бо син рабині не успадкує з сином вільної.”
Но что говорит об этом Писание? Оно говорит: «Прогони рабыню и ее сына, потому что сын рабыни не разделит наследства с сыном свободной».26