Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Галатів 5:7
-
Переклад Хоменка
Ви бігли добре. Хто ж то вам став на перешкоді, що ви правді не повинуєтеся?
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ви бігли добре. Хто заборонив вам коритись правдї? -
(ua) Сучасний переклад ·
Ви добре йшли шляхом християнським. Хто ж завадив вам коритися правді? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бігли ви добре. Хто заборонив вам кори́тися правді? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бігли ви добре; хто перешкодив вам коритися істині? -
(ru) Синодальный перевод ·
Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине? -
(en) King James Bible ·
Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth? -
(en) New International Version ·
You were running a good race. Who cut in on you to keep you from obeying the truth? -
(en) English Standard Version ·
You were running well. Who hindered you from obeying the truth? -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы начали забег хорошо, так кто же помешал вам быть послушными истине? -
(en) New King James Version ·
Love Fulfills the Law
You ran well. Who hindered you from obeying the truth? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы так хорошо шли. Кто помешал вам следовать истине? -
(en) New American Standard Bible ·
You were running well; who hindered you from obeying the truth? -
(en) Darby Bible Translation ·
Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth? -
(en) New Living Translation ·
You were running the race so well. Who has held you back from following the truth?