Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Христос нас визволив на те, щоб ми були свобідні. Тож стійте і під кормигу рабства не піддавайтеся знову.
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтеся, Христос вам ні в чому не допоможе.
Indeed I, Paul, say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing.
Свідчу знову кожному, хто обрізується: Він мусить увесь закон чинити.
Ви, що шукаєте в законі оправдання, від Христа відлучилися, від благодаті ви відпали.
You have become estranged from Christ, you who attempt to be justified by law; you have fallen from grace.
Ми бо духом з віри очікуємо надії оправдання,
For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness by faith.
бо у Христі Ісусі нічого не означають ні обрізання, ні необрізання, але — віра, чинна любов'ю.
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but faith working through love.
Ви бігли добре. Хто ж то вам став на перешкоді, що ви правді не повинуєтеся?
Love Fulfills the Law
You ran well. Who hindered you from obeying the truth?
You ran well. Who hindered you from obeying the truth?
Це переконання не від того, хто вас кличе.
This persuasion does not come from Him who calls you.
Я певний в Господі, що ви не матимете інших думок; а хто заколочує вас, буде засуджений, хто б він не був.
I have confidence in you, in the Lord, that you will have no other mind; but he who troubles you shall bear his judgment, whoever he is.
Я ж, брати, коли ще проповідую обрізання, то чого мене ще гонять? Отже, кінець отій соблазні, що від хреста!
And I, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then the offense of the cross has ceased.
Коли б то вже зовсім покалічили себе ті, що заколот у вас зчиняють!
Ви бо, брати, покликані до свободи; аби тільки свобода ваша не стала приводом до тілесности; але любов'ю служіть один одному.
For you, brethren, have been called to liberty; only do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
Увесь бо закон міститься у цій одній заповіді: “Люби ближнього твого, як себе самого.”
For all the law is fulfilled in one word, even in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
Коли ж ви між собою гризетеся та їсте один одного, вважайте, щоб один одного не знищили!
But if you bite and devour one another, beware lest you be consumed by one another!
Знову кажу: Духом ходіте, і тіла пожадливостей не будете чинити;
Walking in the Spirit
I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
бо тіло пожадає проти духа, і дух пожадає проти тіла. Вони суперечать одне одному, так що ви не можете робити того, що хотіли б.
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you do not do the things that you wish.
А коли дух вас водить, то ви не під законом.
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Учинки ж тіла явні: розпуста, нечистота, розгнузданість,
ідолослужба, чари, ворогування, свари, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,
idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, dissensions, heresies,
зависті, пияцтво, гульня і таке інше, про що я вас попереджаю, — як я вже й раніше казав, що ті, що таке чинять, царства Божого не успадкують.
А плід Духа: любов, радість, мир, довготерпіння, лагідність, доброта, вірність,
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
тихість, здержливість. На тих то нема закону.
Ті ж, що є Ісус-Христові, розп'яли тіло з його пристрастями та пожадливостями.
And those who are Christ’s have crucified the flesh with its passions and desires.
І коли ми живемо духом, то духом і ходімо.
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.