Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 4) | (Галатів 6) →

Переклад Хоменка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Христос нас визволив на те, щоб ми були свобідні. Тож стійте і під кормигу рабства не піддавайтеся знову.
  • У волї ж оце, котрою Христос визволив нас, стійте, і під ярмо неволї знов не піддавайтесь.
  • Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтеся, Христос вам ні в чому не допоможе.
  • Ось я Павел глаголю вам, що коли ви обрізуєтесь, Христос вам нїчого не поможе.
  • Свідчу знову кожному, хто обрізується: Він мусить увесь закон чинити.
  • Сьвідкую ж знов кожному чоловіку обрізаному, що винен увесь закон чинити.
  • Ви, що шукаєте в законі оправдання, від Христа відлучилися, від благодаті ви відпали.
  • Обернулись ви в нїщо (одійшовши) від Христа; (ви,) що оправдуєтесь законом, од благодати відпали.
  • Ми бо духом з віри очікуємо надії оправдання,
  • Ми бо духом од віри надїї праведности ждемо.
  • бо у Христі Ісусі нічого не означають ні обрізання, ні необрізання, але — віра, чинна любов'ю.
  • Бо в Христї Ісусї нї обрізаннє нїчого не може, нї необрізаннє, а віра, любовю сильна.
  • Ви бігли добре. Хто ж то вам став на перешкоді, що ви правді не повинуєтеся?
  • Ви бігли добре. Хто заборонив вам коритись правдї?
  • Це переконання не від того, хто вас кличе.
  • Сей перекір не від того (приходить), хто покликав вас.
  • Трохи закваски квасить усе тісто.
  • Трошки квасу все місиво квасить.
  • Я певний в Господі, що ви не матимете інших думок; а хто заколочує вас, буде засуджений, хто б він не був.
  • Покладаюсь на вас у Господї, що не думати мете нїчого иншого, а хто колотить вами, понесе свій осуд, хто б він нї був.
  • Я ж, брати, коли ще проповідую обрізання, то чого мене ще гонять? Отже, кінець отій соблазні, що від хреста!
  • Я ж, браттє, коли ще проповідую обрізаннє, то чого ще гонять мене? Тодї обернеть ся в нїщо поблазнь хреста.
  • Коли б то вже зовсім покалічили себе ті, що заколот у вас зчиняють!
  • Ой коли б відсїчено тих, що колотять вами!
  • Ви бо, брати, покликані до свободи; аби тільки свобода ваша не стала приводом до тілесности; але любов'ю служіть один одному.
  • Ви бо, браттє, покликані на волю; тільки щоб воля ваша не була причиною (до гріха) тїлу; а любовю служіть один одному.
  • Увесь бо закон міститься у цій одній заповіді: “Люби ближнього твого, як себе самого.”
  • Увесь бо закон в одному слові сповняєть ся: Люби ближнього твого, як себе самого.
  • Коли ж ви між собою гризетеся та їсте один одного, вважайте, щоб один одного не знищили!
  • Коли ж ви гризете й заїдаєте один одного, то гледїть, щоб не були пожерті один від одного.
  • Знову кажу: Духом ходіте, і тіла пожадливостей не будете чинити;
  • Глаголю ж: Духом ходїть, і хотїння тїлесного не звершуйте.
  • бо тіло пожадає проти духа, і дух пожадає проти тіла. Вони суперечать одне одному, так що ви не можете робити того, що хотіли б.
  • Бо тїло бажає (того що) проти духа, а дух, (що) проти тїла; се ж одно другому противить ся, щоб не, що хочете, те робили.
  • А коли дух вас водить, то ви не під законом.
  • Коли ж водитесь духом, то ви не під законом.
  • Учинки ж тіла явні: розпуста, нечистота, розгнузданість,
  • Явні ж дїла тїлесні; оце вони: перелюб, блуд, нечистота, розпуст,
  • ідолослужба, чари, ворогування, свари, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,
  • ідолослуженнє, чаруваннє, ворогуваннє, свари, ненависть, гнїв, суперечки, незгода, єресї,
  • зависті, пияцтво, гульня і таке інше, про що я вас попереджаю, — як я вже й раніше казав, що ті, що таке чинять, царства Божого не успадкують.
  • зависть, убийство, пянство, бенкети й таке инше. Се наперед глаголю вам, яко ж і наперед глаголав, що хто таке робить, ті царства Божого не наслїдять.
  • А плід Духа: любов, радість, мир, довготерпіння, лагідність, доброта, вірність,
  • А овощ духа: любов, радощі, мир, довготерпіннє, добрість, милосердє, віра,
  • тихість, здержливість. На тих то нема закону.
  • тихість, вдержливість. На таких нема закону.
  • Ті ж, що є Ісус-Христові, розп'яли тіло з його пристрастями та пожадливостями.
  • А которі Христові, ті розпяли тїло з страстьми і хотїннєм.
  • І коли ми живемо духом, то духом і ходімо.
  • Коли духом живемо, духом і ходїмо.
  • Не будьмо марнославні, задерикуваті між собою, завидущі одні одним.
  • Не буваймо марнославні, один одного роздражнюючи і один одному завидуючи.

  • ← (Галатів 4) | (Галатів 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025