Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Брати! Коли б хтось попав у якусь провину, то ви, духовні, такого наставляйте духом лагідности, пильнуючи себе самого, щоб і собі не впасти у спокусу.
Носіте тягарі один одного й тим робом виконаєте закон Христа.
Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
Коли хто думає, що він є щось, бувши нічим, — обманює себе самого.
For if anyone thinks he is something, when he is nothing, he deceives himself.
Кожний нехай добре перевіряє своє діло і, якщо він знайде, чим хвалитися перед самим собою, то вже ніяк не перед іншими:
But let each one test his own work, and then his reason to boast will be in himself alone and not in his neighbor.
Нехай учень ділиться всяким добром з тим, хто його навчає слова.
Let the one who is taught the word share all good things with the one who teaches.
Не обманюйте себе самих: з Богом жартувати не можна. Що хто посіє, те й жатиме.
Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap.
Хто бо для свого тіла сіє, той з тіла пожне зотління; а хто сіє для духа, той від духа пожне життя вічне.
For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
Робімо добро без утоми: своєчасно, як не ослабнемо, жатимемо.
And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up.
Отож, поки маємо час, робімо добро всім, а зокрема рідним у вірі.
So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.
Гляньте, якими буквами пишу вам власною рукою.
Final Warning and Benediction
See with what large letters I am writing to you with my own hand.
See with what large letters I am writing to you with my own hand.
Ті, що хочуть показатися гарними тілом, — вони силують вас обрізатися, щоб тільки уникнути переслідування за хрест Христа.
It is those who want to make a good showing in the flesh who would force you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ.
Бо й самі обрізані, не додержують закону, а хочуть, щоб ви обрізувалися, щоб їм хвалитися вашим тілом.
For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
Мене ж не доведи, Боже, чимсь хвалитися, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене світ розп'ятий, а я — світові;
бо ані обрізання, ані необрізання є щось, лише — нове створіння.
For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.
На тих, які поступають за цим правилом, мир на них і милосердя, а й на Ізраїля Божого.
And as for all who walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
На майбутнє нехай ніхто мені не завдає клопоту, бо я ношу на моїм тілі рани Ісуса.
From now on let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.