Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 1:15
-
Переклад Хоменка
Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса і про любов до всіх святих,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Того й я, чувши про вашу віру в Господа Ісуса і любов до всїх сьвятих, -
(ua) Сучасний переклад ·
Відтоді, як я почув про вашу віру в Господа Ісуса і про вашу любов до всіх людей Божих, я не перестаю дякувати Богові за вас, згадуючи вас у своїх молитвах. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому й я, прочувши про вашу віру в Господа Ісуса, і про любов до всіх святих, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса та про любов до всіх святих, -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым, -
(en) King James Bible ·
Prayer for Spiritual Wisdom
Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints, -
(en) New International Version ·
Thanksgiving and Prayer
For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all God’s people, -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем святым, -
(en) New King James Version ·
Prayer for Spiritual Wisdom
Therefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
С тех пор, как я услышал о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем людям Божьим, -
(en) New American Standard Bible ·
For this reason I too, having heard of the faith in the Lord Jesus which exists among you and your love for all the saints, -
(en) Darby Bible Translation ·
Prayer for Spiritual Wisdom
Wherefore *I* also, having heard of the faith in the Lord Jesus which [is] in you, and the love which [ye have] towards all the saints,