Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Ось чому я, Павло, — в'язень Христа Ісуса за вас, поган.
The Mystery of the Gospel Revealed
For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles —
For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles —
Думаю, що ви чули про ту спасенну ухвалу Божої ласки, яку він дав мені для вас,
assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
тобто, що він дав об'явленням мені знати тайну, як то я описав вам коротко.
how the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly.
Коли ви це перечитаєте, зможете збагнути, яке я маю розуміння тієї Христової тайни.
When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ,
Вона бо не була відкрита синам людським у минулих поколіннях, як то вона тепер відкрита через Духа святим апостолам його і пророкам,
which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.
а саме: що погани мають доступ до такої самої спадщини, і вони члени того самого тіла й мають участь у тій самій обітниці в Христі Ісусі, через Євангелію.
Я став її слугою за даром благодаті, що нею Бог наділив мене чином своєї сили.
Of this gospel I was made a minister according to the gift of God’s grace, which was given me by the working of his power.
Мені, найпослідущому з усіх святих була дана ця благодать: звістувати поганам незбагненне багатство Христа
To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
і навчити всіх про спасенний задум тієї тайни, що від віків захована була в Бозі, який створив усе;
щоб об'явилася тепер началам і властям небесним через Церкву безконечна мудрість Божа,
so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places.
згідно з відвічним рішенням, що його Бог ухвалив у Христі Ісусі, Господі нашім,
This was according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord,
в якому маємо сміливість і повний надії доступ через віру в нього.
in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him.
Тому благаю вас не падати духом з приводу мого горя, що його терплю за вас, бо воно — ваша слава.
So I ask you not to lose heart over what I am suffering for you, which is your glory.
Ось чому я згинаю свої коліна перед Отцем,
Prayer for Spiritual Strength
For this reason I bow my knees before the Father,
For this reason I bow my knees before the Father,
від якого бере ім'я все отцівство на небі й на землі;
щоб він дав вам за багатством своєї слави скріпитись у силі через його Духа, на зростання внутрішньої людини,
that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being,
і щоб Христос вірою оселивсь у серцях ваших, а закорінені й утверджені у любові —
so that Christ may dwell in your hearts through faith — that you, being rooted and grounded in love,
спромоглися зрозуміти з усіма святими, яка її ширина, довжина, висота і глибина,
may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
і спізнати оту любов Христову, що перевищує всяке уявлення, і таким чином сповнились усякою Божою повнотою.
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
А тому, хто може зробити куди більше за те, чого ми просимо або що ми розуміємо за діючою в нас силою,
Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,