Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Ось чому я, Павло, — в'язень Христа Ісуса за вас, поган.
Paul’s Stewardship
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles —
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles —
Думаю, що ви чули про ту спасенну ухвалу Божої ласки, яку він дав мені для вас,
if indeed you have heard of the stewardship of God’s grace which was given to me for you;
тобто, що він дав об'явленням мені знати тайну, як то я описав вам коротко.
that by revelation there was made known to me the mystery, as I wrote before in brief.
Коли ви це перечитаєте, зможете збагнути, яке я маю розуміння тієї Христової тайни.
By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ,
Вона бо не була відкрита синам людським у минулих поколіннях, як то вона тепер відкрита через Духа святим апостолам його і пророкам,
which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit;
а саме: що погани мають доступ до такої самої спадщини, і вони члени того самого тіла й мають участь у тій самій обітниці в Христі Ісусі, через Євангелію.
to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,
Я став її слугою за даром благодаті, що нею Бог наділив мене чином своєї сили.
of which I was made a minister, according to the gift of God’s grace which was given to me according to the working of His power.
Мені, найпослідущому з усіх святих була дана ця благодать: звістувати поганам незбагненне багатство Христа
To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,
і навчити всіх про спасенний задум тієї тайни, що від віків захована була в Бозі, який створив усе;
and to bring to light what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God who created all things;
щоб об'явилася тепер началам і властям небесним через Церкву безконечна мудрість Божа,
so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the rulers and the authorities in the heavenly places.
згідно з відвічним рішенням, що його Бог ухвалив у Христі Ісусі, Господі нашім,
This was in accordance with the eternal purpose which He carried out in Christ Jesus our Lord,
в якому маємо сміливість і повний надії доступ через віру в нього.
in whom we have boldness and confident access through faith in Him.
Тому благаю вас не падати духом з приводу мого горя, що його терплю за вас, бо воно — ваша слава.
Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations on your behalf, for they are your glory.
від якого бере ім'я все отцівство на небі й на землі;
from whom every family in heaven and on earth derives its name,
щоб він дав вам за багатством своєї слави скріпитись у силі через його Духа, на зростання внутрішньої людини,
that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man,
і щоб Христос вірою оселивсь у серцях ваших, а закорінені й утверджені у любові —
so that Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being rooted and grounded in love,
спромоглися зрозуміти з усіма святими, яка її ширина, довжина, висота і глибина,
may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
і спізнати оту любов Христову, що перевищує всяке уявлення, і таким чином сповнились усякою Божою повнотою.
and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God.
А тому, хто може зробити куди більше за те, чого ми просимо або що ми розуміємо за діючою в нас силою,
Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us,