Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Ось чому я, Павло, — в'язень Христа Ісуса за вас, поган.
The Mystery Revealed
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles —
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles —
Думаю, що ви чули про ту спасенну ухвалу Божої ласки, яку він дав мені для вас,
тобто, що він дав об'явленням мені знати тайну, як то я описав вам коротко.
how that by revelation He made known to me the mystery (as I have briefly written already,
Коли ви це перечитаєте, зможете збагнути, яке я маю розуміння тієї Христової тайни.
by which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ),
Вона бо не була відкрита синам людським у минулих поколіннях, як то вона тепер відкрита через Духа святим апостолам його і пророкам,
which in other ages was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:
а саме: що погани мають доступ до такої самої спадщини, і вони члени того самого тіла й мають участь у тій самій обітниці в Христі Ісусі, через Євангелію.
that the Gentiles should be fellow heirs, of the same body, and partakers of His promise in Christ through the gospel,
Я став її слугою за даром благодаті, що нею Бог наділив мене чином своєї сили.
of which I became a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power.
Мені, найпослідущому з усіх святих була дана ця благодать: звістувати поганам незбагненне багатство Христа
Purpose of the Mystery
To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
і навчити всіх про спасенний задум тієї тайни, що від віків захована була в Бозі, який створив усе;
щоб об'явилася тепер началам і властям небесним через Церкву безконечна мудрість Божа,
згідно з відвічним рішенням, що його Бог ухвалив у Христі Ісусі, Господі нашім,
according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
в якому маємо сміливість і повний надії доступ через віру в нього.
in whom we have boldness and access with confidence through faith in Him.
Тому благаю вас не падати духом з приводу мого горя, що його терплю за вас, бо воно — ваша слава.
Therefore I ask that you do not lose heart at my tribulations for you, which is your glory.
Ось чому я згинаю свої коліна перед Отцем,
від якого бере ім'я все отцівство на небі й на землі;
from whom the whole family in heaven and earth is named,
щоб він дав вам за багатством своєї слави скріпитись у силі через його Духа, на зростання внутрішньої людини,
that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man,
і щоб Христос вірою оселивсь у серцях ваших, а закорінені й утверджені у любові —
that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,
спромоглися зрозуміти з усіма святими, яка її ширина, довжина, висота і глибина,
may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and depth and height —
і спізнати оту любов Христову, що перевищує всяке уявлення, і таким чином сповнились усякою Божою повнотою.
to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.
А тому, хто може зробити куди більше за те, чого ми просимо або що ми розуміємо за діючою в нас силою,
Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,