Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 2) | (Ефесян 4) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Ось чому я, Павло, — в'язень Христа Ісуса за вас, поган.
  • God’s Mysterious Plan Revealed

    When I think of all this, I, Paul, a prisoner of Christ Jesus for the benefit of you Gentilesa . . .
  • Думаю, що ви чули про ту спасенну ухвалу Божої ласки, яку він дав мені для вас,
  • assuming, by the way, that you know God gave me the special responsibility of extending his grace to you Gentiles.
  • тобто, що він дав об'явленням мені знати тайну, як то я описав вам коротко.
  • As I briefly wrote earlier, God himself revealed his mysterious plan to me.
  • Коли ви це перечитаєте, зможете збагнути, яке я маю розуміння тієї Христової тайни.
  • As you read what I have written, you will understand my insight into this plan regarding Christ.
  • Вона бо не була відкрита синам людським у минулих поколіннях, як то вона тепер відкрита через Духа святим апостолам його і пророкам,
  • God did not reveal it to previous generations, but now by his Spirit he has revealed it to his holy apostles and prophets.
  • а саме: що погани мають доступ до такої самої спадщини, і вони члени того самого тіла й мають участь у тій самій обітниці в Христі Ісусі, через Євангелію.
  • And this is God’s plan: Both Gentiles and Jews who believe the Good News share equally in the riches inherited by God’s children. Both are part of the same body, and both enjoy the promise of blessings because they belong to Christ Jesus.b
  • Я став її слугою за даром благодаті, що нею Бог наділив мене чином своєї сили.
  • By God’s grace and mighty power, I have been given the privilege of serving him by spreading this Good News.
  • Мені, найпослідущому з усіх святих була дана ця благодать: звістувати поганам незбагненне багатство Христа
  • Though I am the least deserving of all God’s people, he graciously gave me the privilege of telling the Gentiles about the endless treasures available to them in Christ.
  • і навчити всіх про спасенний задум тієї тайни, що від віків захована була в Бозі, який створив усе;
  • I was chosen to explain to everyonec this mysterious plan that God, the Creator of all things, had kept secret from the beginning.
  • щоб об'явилася тепер началам і властям небесним через Церкву безконечна мудрість Божа,
  • God’s purpose in all this was to use the church to display his wisdom in its rich variety to all the unseen rulers and authorities in the heavenly places.
  • згідно з відвічним рішенням, що його Бог ухвалив у Христі Ісусі, Господі нашім,
  • This was his eternal plan, which he carried out through Christ Jesus our Lord.
  • в якому маємо сміливість і повний надії доступ через віру в нього.
  • Because of Christ and our faith in him,d we can now come boldly and confidently into God’s presence.
  • Тому благаю вас не падати духом з приводу мого горя, що його терплю за вас, бо воно — ваша слава.
  • So please don’t lose heart because of my trials here. I am suffering for you, so you should feel honored.
  • Ось чому я згинаю свої коліна перед Отцем,

  • Paul’s Prayer for Spiritual Growth

    When I think of all this, I fall to my knees and pray to the Father,e
  • від якого бере ім'я все отцівство на небі й на землі;
  • the Creator of everything in heaven and on earth.f
  • щоб він дав вам за багатством своєї слави скріпитись у силі через його Духа, на зростання внутрішньої людини,
  • I pray that from his glorious, unlimited resources he will empower you with inner strength through his Spirit.
  • і щоб Христос вірою оселивсь у серцях ваших, а закорінені й утверджені у любові —
  • Then Christ will make his home in your hearts as you trust in him. Your roots will grow down into God’s love and keep you strong.
  • спромоглися зрозуміти з усіма святими, яка її ширина, довжина, висота і глибина,
  • And may you have the power to understand, as all God’s people should, how wide, how long, how high, and how deep his love is.
  • і спізнати оту любов Христову, що перевищує всяке уявлення, і таким чином сповнились усякою Божою повнотою.
  • May you experience the love of Christ, though it is too great to understand fully. Then you will be made complete with all the fullness of life and power that comes from God.
  • А тому, хто може зробити куди більше за те, чого ми просимо або що ми розуміємо за діючою в нас силою,
  • Now all glory to God, who is able, through his mighty power at work within us, to accomplish infinitely more than we might ask or think.
  • — йому слава в Церкві та у Христі Ісусі по всі роди на віки вічні. Амінь.
  • Glory to him in the church and in Christ Jesus through all generations forever and ever! Amen.

  • ← (Ефесян 2) | (Ефесян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025