Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
Ось чому я, Павло, — в'язень Христа Ісуса за вас, поган.
Того ради й я, Павел, вязник ІсусХристів за вас поган.
Думаю, що ви чули про ту спасенну ухвалу Божої ласки, яку він дав мені для вас,
Коли ви чували про служеннє благодати Божої, даної менї між вами,
тобто, що він дав об'явленням мені знати тайну, як то я описав вам коротко.
що одкриттєм обявилась менї тайна (яко ж перше я написав коротко,
Коли ви це перечитаєте, зможете збагнути, яке я маю розуміння тієї Христової тайни.
з того можете, читаючи, зрозуміти розум мій у тайнї Христовій),
Вона бо не була відкрита синам людським у минулих поколіннях, як то вона тепер відкрита через Духа святим апостолам його і пророкам,
котра в инших родах не обявилась синам чоловічим, яко ж тепер одкрилась сьвятим Його апостолам і пророкам Духом,
а саме: що погани мають доступ до такої самої спадщини, і вони члени того самого тіла й мають участь у тій самій обітниці в Христі Ісусі, через Євангелію.
що погане також наслїдники, однотїлесники і спільники обітування Його в Христї через благовістє,
Я став її слугою за даром благодаті, що нею Бог наділив мене чином своєї сили.
котрому став я служителем по дару благодати Божої, даної менї по дїйству сили Його.
Мені, найпослідущому з усіх святих була дана ця благодать: звістувати поганам незбагненне багатство Христа
Менї, меньшому всїх сьвятих, дана ся благодать, благовістити між поганами про недослїджене багацтво Христове,
і навчити всіх про спасенний задум тієї тайни, що від віків захована була в Бозі, який створив усе;
і з'ясувати всїм, що се за спільність тайни, закритої од віків у Бозї, що створив усе Ісусом Христом,
щоб об'явилася тепер началам і властям небесним через Церкву безконечна мудрість Божа,
щоб обявилась тепер князївствам і силам на небесах через церкву усяка премудрість Божа,
згідно з відвічним рішенням, що його Бог ухвалив у Христі Ісусі, Господі нашім,
по вічньому постановленню, котре зробив у Христї Ісусї, Господї нашому,
в якому маємо сміливість і повний надії доступ через віру в нього.
в котрому маємо сьміливість і приступ у надїї через віру Його.
Тому благаю вас не падати духом з приводу мого горя, що його терплю за вас, бо воно — ваша слава.
Тим же благаю вас не смутитись горем моїм про вас, котре єсть слава ваша.
Ось чому я згинаю свої коліна перед Отцем,
Того ж то приклоняю колїна мої перед Отцем Господа нашого Ісуса Христа,
від якого бере ім'я все отцівство на небі й на землі;
від котрого всяке отцївство на небесах і на землї зветь ся,
щоб він дав вам за багатством своєї слави скріпитись у силі через його Духа, на зростання внутрішньої людини,
щоб дав вам по багацтву слави своєї утвердитись силою через Духа Його у нутряному чоловіку,
і щоб Христос вірою оселивсь у серцях ваших, а закорінені й утверджені у любові —
щоб Христос вселив ся вірою в серця ваші, щоб ви, закоренившись і оснувавшись у любови,
спромоглися зрозуміти з усіма святими, яка її ширина, довжина, висота і глибина,
могли зрозуміти з усїма сьвятими, що таке ширина, й довжина, й глибина, й висота,
і спізнати оту любов Христову, що перевищує всяке уявлення, і таким чином сповнились усякою Божою повнотою.
і зрозуміти любов Христову, що перевисшує (всякий) розум, щоб сповнились усякою повнею Божою.
А тому, хто може зробити куди більше за те, чого ми просимо або що ми розуміємо за діючою в нас силою,
Тому ж, хто може зробити геть більш над усе, чого просимо або думаємо, по силї, що дїйствує в вас.