Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Будьте, отже, послідовниками Бога, як любі діти,
Be Imitators of God
Therefore be imitators of God, as beloved children;
Therefore be imitators of God, as beloved children;
і ходіть у любові, за прикладом Христа, що полюбив вас і видав себе за вас, як принос та жертву приємного Богові запаху.
and walk in love, just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God as a fragrant aroma.
Розпуста й усяка нечистота та захланність щоб і не згадувалися між вами, як це й личить святим.
But immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints;
Так само безсоромність чи балачки безглузді й порожні жарти, — воно бо непристойне; а радше — дякуйте Богові.
and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
Бо знайте, що жадний розпусник чи нечистий, чи захланний, що є ідолослужитель — не матимуть спадщини у Христовім і Божім царстві.
For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
Нехай ніхто вас не зводить марними словами, бо, власне, через це спадає гнів Божий на синів бунтівливих.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Ви були колись темрявою, тепер же — світлом у Господі: поводьтеся ж як діти світла.
for you were formerly darkness, but now you are Light in the Lord; walk as children of Light
Плід світла є в усьому, що добре, що справедливе та правдиве.
(for the fruit of the Light consists in all goodness and righteousness and truth),
Не беріть участи в безплідних ділах темряви, а радше їх картайте,
Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them;
бо що ті люди потай виробляють, соромно й казати.
for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.
Все, що ганиться, стає у світлі явним, а все, що виявляється, стає світлом.
But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.
Тому говорить: “Прокиньсь, о сплячий, і встань із мертвих, а Христос освітить тебе!”
For this reason it says,
“Awake, sleeper,
And arise from the dead,
And Christ will shine on you.”
“Awake, sleeper,
And arise from the dead,
And Christ will shine on you.”
Тож, уважайте пильно, як маєте поводитися, — не як немудрі, а як мудрі,
Therefore be careful how you walk, not as unwise men but as wise,
Тому не будьте необачні, а збагніть, що є Господня воля.
So then do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
І не впивайтеся вином, яке доводить до розпусти, а сповнюйтеся Духом.
And do not get drunk with wine, for that is dissipation, but be filled with the Spirit,
Проказуйте між собою вголос псалми й гимни та духовні пісні, співайте та прославляйте у серцях ваших Господа
speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;
і дякуйте за все завжди Богові й Отцеві в ім'я Господа нашого Ісуса Христа.
always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
Коріться один одному у Христовім острасі.
and be subject to one another in the fear of Christ.
Жінки нехай коряться своїм чоловікам, як Господеві,
Marriage Like Christ and the Church
Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
бо чоловік голова жінки, як і Христос голова Церкви, свого тіла, якого він Спаситель.
For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.
А як Церква кориться Христові, так у всьому й жінки — своїм чоловікам.
But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.
Чоловіки, любіть своїх жінок, як і Христос полюбив Церкву й видав себе за неї,
Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,
щоб її освятити, очистивши купіллю води зо словом,
so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
щоб появити собі Церкву славну, без плями чи зморшки або чогось подібного, але щоб була свята й непорочна.
that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless.
Так і чоловіки повинні любити своїх жінок, як свої тіла; бо хто любить свою жінку, себе самого любить.
So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself;
Ніхто ж ніколи не ненавидів свого тіла, навпаки, він його годує і піклується ним, як і Христос Церквою,
for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,
Тим то покине чоловік свого батька і свою матір, і пристане до своєї жінки, і вони обоє будуть одне тіло.
FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.
Це велика тайна, а я говорю про Христа і Церкву.
This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.