Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Будьте, отже, послідовниками Бога, як любі діти,
Living in the Light
Imitate God, therefore, in everything you do, because you are his dear children.
Imitate God, therefore, in everything you do, because you are his dear children.
і ходіть у любові, за прикладом Христа, що полюбив вас і видав себе за вас, як принос та жертву приємного Богові запаху.
Розпуста й усяка нечистота та захланність щоб і не згадувалися між вами, як це й личить святим.
Let there be no sexual immorality, impurity, or greed among you. Such sins have no place among God’s people.
Так само безсоромність чи балачки безглузді й порожні жарти, — воно бо непристойне; а радше — дякуйте Богові.
Obscene stories, foolish talk, and coarse jokes — these are not for you. Instead, let there be thankfulness to God.
Бо знайте, що жадний розпусник чи нечистий, чи захланний, що є ідолослужитель — не матимуть спадщини у Христовім і Божім царстві.
You can be sure that no immoral, impure, or greedy person will inherit the Kingdom of Christ and of God. For a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
Нехай ніхто вас не зводить марними словами, бо, власне, через це спадає гнів Божий на синів бунтівливих.
Don’t be fooled by those who try to excuse these sins, for the anger of God will fall on all who disobey him.
Ви були колись темрявою, тепер же — світлом у Господі: поводьтеся ж як діти світла.
For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light!
Плід світла є в усьому, що добре, що справедливе та правдиве.
For this light within you produces only what is good and right and true.
Не беріть участи в безплідних ділах темряви, а радше їх картайте,
Take no part in the worthless deeds of evil and darkness; instead, expose them.
бо що ті люди потай виробляють, соромно й казати.
It is shameful even to talk about the things that ungodly people do in secret.
Все, що ганиться, стає у світлі явним, а все, що виявляється, стає світлом.
But their evil intentions will be exposed when the light shines on them,
Тому говорить: “Прокиньсь, о сплячий, і встань із мертвих, а Христос освітить тебе!”
for the light makes everything visible. This is why it is said,
“Awake, O sleeper,
rise up from the dead,
and Christ will give you light.”
“Awake, O sleeper,
rise up from the dead,
and Christ will give you light.”
Тож, уважайте пильно, як маєте поводитися, — не як немудрі, а як мудрі,
Living by the Spirit’s Power
So be careful how you live. Don’t live like fools, but like those who are wise.
Тому не будьте необачні, а збагніть, що є Господня воля.
Don’t act thoughtlessly, but understand what the Lord wants you to do.
І не впивайтеся вином, яке доводить до розпусти, а сповнюйтеся Духом.
Don’t be drunk with wine, because that will ruin your life. Instead, be filled with the Holy Spirit,
Проказуйте між собою вголос псалми й гимни та духовні пісні, співайте та прославляйте у серцях ваших Господа
singing psalms and hymns and spiritual songs among yourselves, and making music to the Lord in your hearts.
і дякуйте за все завжди Богові й Отцеві в ім'я Господа нашого Ісуса Христа.
And give thanks for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ.
Коріться один одному у Христовім острасі.
Spirit-Guided Relationships: Wives and Husbands
And further, submit to one another out of reverence for Christ.
Жінки нехай коряться своїм чоловікам, як Господеві,
For wives, this means submit to your husbands as to the Lord.
бо чоловік голова жінки, як і Христос голова Церкви, свого тіла, якого він Спаситель.
For a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of his body, the church.
А як Церква кориться Христові, так у всьому й жінки — своїм чоловікам.
As the church submits to Christ, so you wives should submit to your husbands in everything.
Чоловіки, любіть своїх жінок, як і Христос полюбив Церкву й видав себе за неї,
For husbands, this means love your wives, just as Christ loved the church. He gave up his life for her
щоб її освятити, очистивши купіллю води зо словом,
щоб появити собі Церкву славну, без плями чи зморшки або чогось подібного, але щоб була свята й непорочна.
He did this to present her to himself as a glorious church without a spot or wrinkle or any other blemish. Instead, she will be holy and without fault.
Так і чоловіки повинні любити своїх жінок, як свої тіла; бо хто любить свою жінку, себе самого любить.
In the same way, husbands ought to love their wives as they love their own bodies. For a man who loves his wife actually shows love for himself.
Ніхто ж ніколи не ненавидів свого тіла, навпаки, він його годує і піклується ним, як і Христос Церквою,
No one hates his own body but feeds and cares for it, just as Christ cares for the church.
Тим то покине чоловік свого батька і свою матір, і пристане до своєї жінки, і вони обоє будуть одне тіло.
Це велика тайна, а я говорю про Христа і Церкву.
This is a great mystery, but it is an illustration of the way Christ and the church are one.