Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

Переклад Хоменка

Переклад Огієнка

  • Будьте, отже, послідовниками Бога, як любі діти,
  • Отже, будьте наслідувачами Богові, як улю́блені діти,
  • і ходіть у любові, за прикладом Христа, що полюбив вас і видав себе за вас, як принос та жертву приємного Богові запаху.
  • і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Само́го Себе, як дар і жертву Богові на приємні па́хощі.
  • Розпуста й усяка нечистота та захланність щоб і не згадувалися між вами, як це й личить святим.
  • А розпуста та не́чисть усяка й заже́рливість нехай навіть не згадуються поміж вами, як ли́чить святим,
  • Так само безсоромність чи балачки безглузді й порожні жарти, — воно бо непристойне; а радше — дякуйте Богові.
  • і гидо́та, і марносло́вство або жарти, що непристойні вам, але краще дя́кування.
  • Бо знайте, що жадний розпусник чи нечистий, чи захланний, що є ідолослужитель — не матимуть спадщини у Христовім і Божім царстві.
  • Знайте бо це, що жоден розпу́сник, чи нечистий, або заже́рливий, що він ідоля́нин, не має спа́дку в Христовому й Божому Царстві!
  • Нехай ніхто вас не зводить марними словами, бо, власне, через це спадає гнів Божий на синів бунтівливих.
  • Нехай вас не зво́дить ніхто словами марно́тними, бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них, —
  • Не майте, отже, нічого спільного з ними!
  • тож не будьте їм спільниками !
  • Ви були колись темрявою, тепер же — світлом у Господі: поводьтеся ж як діти світла.
  • Ви бо були колись те́мрявою, тепер же ви світло в Господі, — поводьтеся, як діти світла,
  • Плід світла є в усьому, що добре, що справедливе та правдиве.
  • бо плід світла знахо́диться в кожній добрості́, і праведності, і правді.
  • Шукайте пильно того, що Господеві подобається.
  • Допевня́йтеся, що приємне для Господа,
  • Не беріть участи в безплідних ділах темряви, а радше їх картайте,
  • і не беріть участи в неплідних ділах те́мряви, а краще й докоряйте.
  • бо що ті люди потай виробляють, соромно й казати.
  • Бо соромно навіть казати про те, що роблять вони потає́мно!
  • Все, що ганиться, стає у світлі явним, а все, що виявляється, стає світлом.
  • Усе ж те, що світлом докоряється, стає явне, бо все, що явне стає, то світло.
  • Тому говорить: “Прокиньсь, о сплячий, і встань із мертвих, а Христос освітить тебе!”
  • Через це то й говорить: „Сплячий, вставай, і воскре́сни із мертвих, — і Христос осві́тлить тебе!“
  • Тож, уважайте пильно, як маєте поводитися, — не як немудрі, а як мудрі,
  • Отож, уважайте, щоб поводитися обере́жно, не як немудрі, але як мудрі,
  • використовуючи час, бо дні лихі.
  • використо́вуючи час, — дні бо лукаві!
  • Тому не будьте необачні, а збагніть, що є Господня воля.
  • Через це не будьте нерозумні, але розумійте, що́ є воля Господня.
  • І не впивайтеся вином, яке доводить до розпусти, а сповнюйтеся Духом.
  • І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще напо́внюйтесь Духом,
  • Проказуйте між собою вголос псалми й гимни та духовні пісні, співайте та прославляйте у серцях ваших Господа
  • розмовляючи поміж собою псалма́ми, і гі́мнами, і пісня́ми духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа,
  • і дякуйте за все завжди Богові й Отцеві в ім'я Господа нашого Ісуса Христа.
  • дякуючи за́вжди за все Богові й Отцеві в Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа,
  • Коріться один одному у Христовім острасі.
  • ко́рячися один о́дному у Христовім страху́.
  • Жінки нехай коряться своїм чоловікам, як Господеві,
  • Дружи́ни, — корі́ться своїм чоловікам, як Господе́ві, —
  • бо чоловік голова жінки, як і Христос голова Церкви, свого тіла, якого він Спаситель.
  • бо чоловік — голова дружи́ни, як і Христос — Голова Церкви, Сам Спаситель тіла!
  • А як Церква кориться Христові, так у всьому й жінки — своїм чоловікам.
  • І як ко́риться Церква Христові, так і дружи́ни своїм чоловікам у всьо́му.
  • Чоловіки, любіть своїх жінок, як і Христос полюбив Церкву й видав себе за неї,
  • Чоловіки, — любіть своїх дружи́н, як і Христос полюбив Церкву, і віддав за неї Себе,
  • щоб її освятити, очистивши купіллю води зо словом,
  • щоб її освятити, очистивши водяним ку́пелем у слові,
  • щоб появити собі Церкву славну, без плями чи зморшки або чогось подібного, але щоб була свята й непорочна.
  • щоб поставити її Собі славною Церквою, що не має плями чи вади, чи чогось такого, але щоб була́ свята й непорочна!
  • Так і чоловіки повинні любити своїх жінок, як свої тіла; бо хто любить свою жінку, себе самого любить.
  • Чоловіки повинні любити дружи́н своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружи́ну свою, той любить самого себе.
  • Ніхто ж ніколи не ненавидів свого тіла, навпаки, він його годує і піклується ним, як і Христос Церквою,
  • Бо ніко́ли ніхто не знена́видів власного тіла, а годує та гріє його, як і Христос Церкву,
  • бо ми — члени тіла його.
  • бо ми — члени Тіла Його від тіла Його й від косте́й Його!
  • Тим то покине чоловік свого батька і свою матір, і пристане до своєї жінки, і вони обоє будуть одне тіло.
  • „Покине тому́ чоловік батька й матір, і пристане до дружи́ни своєї, — і бу́дуть обоє вони одним тілом“.
  • Це велика тайна, а я говорю про Христа і Церкву.
  • Ця таємниця велика, — а я говорю́ про Христа та про Церкву!
  • Нехай же кожний з вас зокрема любить свою жінку так, як себе самого, а жінка нехай поважає чоловіка.
  • Отже, нехай кожен зокре́ма із вас любить так свою дружи́ну, як самого себе, а дружи́на нехай боїться свого чоловіка!

  • ← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025