Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Діти, слухайтеся в Господі батьків ваших, бо це справедливо.
Children and Parents
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Шануй батька свого і матір — це перша заповідь з обітницею:
“Honor your father and mother” (this is the first commandment with a promise),
щоб тобі добре було і щоб ти на землі був довголітнім.
“that it may go well with you and that you may live long in the land.”
А й ви, батьки, не дратуйте дітей ваших, виховуйте їх у послусі й напоумленні Господньому.
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
Раби, слухайтеся панів сьогосвітних із страхом та пошаною, у простоті вашого серця, як Христа,
працюючи не задля ока, щоб подобатися людям, а як Христові слуги, що з душі чинять волю Божу.
not by the way of eye-service, as people-pleasers, but as bondservants of Christ, doing the will of God from the heart,
Служіть охоче, як Господеві, а не як людям,
rendering service with a good will as to the Lord and not to man,
свідомі того, що кожен одержить нагороду від Господа за те, що зробить доброго, чи то раб, чи вільний.
knowing that whatever good anyone does, this he will receive back from the Lord, whether he is a bondservant or is free.
І ви, пани, чиніть їм те саме: облиште погрози і знайте, що як для них, так і для вас є Господь на небі, який не зважає на особи.
Нарешті кріпіться в Господі та в могутності його сили.
The Whole Armor of God
Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.
Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.
Одягніться в повну зброю Божу, щоб ви могли дати відсіч хитрощам диявольським.
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.
Нам бо треба боротися не проти тіла й крови, а проти начал, проти властей, проти правителів цього світу темряви, проти духів злоби в піднебесних просторах.
For we do not wrestle against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers over this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places.
Ось чому ви мусите надягнути повну зброю Божу, щоб за лихої години ви могли дати опір і, перемагаючи все, міцно встоятися.
Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand firm.
Стійте, отже, підперезавши правдою бедра ваші, вдягнувшись у броню справедливости
Stand therefore, having fastened on the belt of truth, and having put on the breastplate of righteousness,
і взувши ноги в готовість, щоб проповідувати Євангелію миру.
and, as shoes for your feet, having put on the readiness given by the gospel of peace.
А над усе візьміть щит віри, яким здолаєте згасити всі розпечені стріли лукавого.
In all circumstances take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming darts of the evil one;
Візьміть також шолом спасіння і меч духовний, тобто слово Боже.
and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
Моліться завжди в дусі всякою молитвою і благанням. І для того, чуваючи з повною витривалістю, моліться за всіх святих
praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end, keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,
і за мене, щоб Бог, коли уста мої відкрию, дав мені сміливо звістувати тайну Євангелії,
and also for me, that words may be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel,
якої я посол у кайданах, щоб я говорив сміливо про неї, як мені належить.
for which I am an ambassador in chains, that I may declare it boldly, as I ought to speak.
А щоб ви також знали, як зо мною, що я роблю — про те все повідомить вас Тихик, любий брат і мій вірний слуга в Господі,
Final Greetings
So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
якого я саме вислав до вас на те, щоб ви довідалися про наші справи і щоб він утішив серця ваші.
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage your hearts.
Мир братам і любов з вірою від Бога Отця і Господа Ісуса Христа.