Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Діти, слухайтеся в Господі батьків ваших, бо це справедливо.
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Шануй батька свого і матір — це перша заповідь з обітницею:
“Honor your father and mother” — which is the first commandment with a promise —
щоб тобі добре було і щоб ти на землі був довголітнім.
А й ви, батьки, не дратуйте дітей ваших, виховуйте їх у послусі й напоумленні Господньому.
Раби, слухайтеся панів сьогосвітних із страхом та пошаною, у простоті вашого серця, як Христа,
Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.
працюючи не задля ока, щоб подобатися людям, а як Христові слуги, що з душі чинять волю Божу.
Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
Служіть охоче, як Господеві, а не як людям,
Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people,
свідомі того, що кожен одержить нагороду від Господа за те, що зробить доброго, чи то раб, чи вільний.
because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free.
І ви, пани, чиніть їм те саме: облиште погрози і знайте, що як для них, так і для вас є Господь на небі, який не зважає на особи.
And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.
Нарешті кріпіться в Господі та в могутності його сили.
The Armor of God
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power.
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power.
Одягніться в повну зброю Божу, щоб ви могли дати відсіч хитрощам диявольським.
Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes.
Нам бо треба боротися не проти тіла й крови, а проти начал, проти властей, проти правителів цього світу темряви, проти духів злоби в піднебесних просторах.
For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.
Ось чому ви мусите надягнути повну зброю Божу, щоб за лихої години ви могли дати опір і, перемагаючи все, міцно встоятися.
Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand.
Стійте, отже, підперезавши правдою бедра ваші, вдягнувшись у броню справедливости
Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place,
і взувши ноги в готовість, щоб проповідувати Євангелію миру.
and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace.
А над усе візьміть щит віри, яким здолаєте згасити всі розпечені стріли лукавого.
In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
Візьміть також шолом спасіння і меч духовний, тобто слово Боже.
Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
Моліться завжди в дусі всякою молитвою і благанням. І для того, чуваючи з повною витривалістю, моліться за всіх святих
And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people.
і за мене, щоб Бог, коли уста мої відкрию, дав мені сміливо звістувати тайну Євангелії,
Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel,
якої я посол у кайданах, щоб я говорив сміливо про неї, як мені належить.
for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should.
А щоб ви також знали, як зо мною, що я роблю — про те все повідомить вас Тихик, любий брат і мій вірний слуга в Господі,
Final Greetings
Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing.
Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing.
якого я саме вислав до вас на те, щоб ви довідалися про наші справи і щоб він утішив серця ваші.
I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you.
Мир братам і любов з вірою від Бога Отця і Господа Ісуса Христа.