Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Филип’ян 2:26
-
Переклад Хоменка
бо він за вами всіма побивався і непокоївся — тому, що ви почули про його недугу.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Яко ж бо жадав (бачити) всїх вас і тужив тим, що ви чули, що він нездужав. -
(ua) Сучасний переклад ·
Я вирішив це зробити, бо він сумує за вами всіма, й дуже занепокоївся, коли ви дізналися, що він хворів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо він побивався за вами всіма́, і сумував через те, що ви чули, що він хворува́в. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже він побивався за всіма вами й був дуже стривожений, оскільки ви почули, що він захворів. -
(ru) Синодальный перевод ·
потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошёл слух о его болезни. -
(en) King James Bible ·
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick. -
(en) New International Version ·
For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill. -
(en) English Standard Version ·
for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни. -
(en) New King James Version ·
since he was longing for you all, and was distressed because you had heard that he was sick. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо он тоскует по всем вам и скорбит, что до вас дошёл слух о том, что он болен. -
(en) New American Standard Bible ·
because he was longing for you all and was distressed because you had heard that he was sick. -
(en) Darby Bible Translation ·
since he had a longing desire after you all, and was distressed because ye had heard that he was sick; -
(en) New Living Translation ·
I am sending him because he has been longing to see you, and he was very distressed that you heard he was ill.