Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Врешті, брати мої, радуйтеся у Господі. Писати вам те саме мені не важко, а вам воно корисно.
No Confidence in the Flesh
Further, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you.
Further, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you.
Уважайте на собак, уважайте на лихих робітників, уважайте на обрізання!
Watch out for those dogs, those evildoers, those mutilators of the flesh.
Ми бо “обрізання”, що духом служимо Богові, що хвалимось у Христі Ісусі, не покладаючися на тіло,
For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh —
хоч я міг би покладатись і на тіло. Коли хтось інший думає покладатися на тіло, то я ще більше:
though I myself have reasons for such confidence.
If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more:
If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more:
обрізаний восьмого дня, з роду Ізраїля, з коліна Веніямина, єврей з євреїв, фарисей за законом;
circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee;
щодо горливости — гонитель Церкви, щодо справедливости в законі — бездоганний.
as for zeal, persecuting the church; as for righteousness based on the law, faultless.
А те, що було мені зиском, з-за Христа я вважав за втрату.
But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ.
Ба, більше: я вважаю за втрату все задля найвищого спізнання Христа Ісуса, Господа мого, заради якого я все втратив і вважаю все за сміття, аби Христа придбати;
What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ
і опинитися в ньому не з праведністю моєю, що від закону, а з тією, що через віру в Христа, з праведністю, що від Бога — від віри;
щоб спізнати його й силу його воскресіння і участь в його муках, уподібнюючись йому у смерті,
I want to know Christ — yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,
аби якось осягнути воскресіння з мертвих.
and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead.
Не те, щоб я осягнув уже мету чи був уже досконалим, але змагаю далі, чи не здобуду її, бо саме на те Христос Ісус і здобув мене.
Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
Брати, я не вважаю, що осягнув уже мету; на одне лиш зважаю: забуваю те, що позаду, і змагаюся до того, що попереду,
Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
женусь до мети, по нагороду високого Божого покликання в Христі Ісусі.
I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
Ті ж, які досконалі, роздумуймо про це, а коли ви де в чому думаєте інакше, то Бог і в цьому просвітлить вас.
Following Paul’s Example
All of us, then, who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.
All of us, then, who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.
Тим часом, що б ми й не осягнули, простуймо завжди тим самим кроком.
Only let us live up to what we have already attained.
Наслідуйте мене, брати, і вважайте на тих, що поводяться так, згідно із зразком, який ви маєте в нас.
Join together in following my example, brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do.
Багато ж є тих, що про них я часто говорив вам та й тепер з плачем говорю, які поводяться як вороги Христового хреста.
For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.
їхній кінець — погибель, їхній бог — черево, їхня слава — у їхній ганьбі, вони думають тільки про земні речі.
Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is set on earthly things.
Бо наше громадянство в небі, звідки і Спасителя очікуємо, Господа Ісуса Христа,
But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,