Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Колосян 3:4
-
Переклад Хоменка
Коли ж Христос, ваше життя, з'явиться, тоді й ви з ним з'явитесь у славі.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж Христос, життє ваше, явить ся, тодї і ви з Ним явитесь у славі. -
(ua) Сучасний переклад ·
Так, Христос — ваше життя, та коли Він знову прийде, ви розділите з Ним Славу Його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли з'я́виться Христос, наше життя, тоді з'явитеся з Ним у славі і ви. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли з’явиться Христос — ваше життя, тоді й ви з’явитеся з Ним у славі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе. -
(en) King James Bible ·
When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ваша жизнь — Христос, и когда Он будет явлен миру , тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе. -
(en) New King James Version ·
When Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Христос, в Ком жизнь наша, явится во время второго пришествия, то и вы явитесь вместе с Ним во всём великолепии. -
(en) New American Standard Bible ·
When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory. -
(en) Darby Bible Translation ·
When the Christ is manifested who [is] our life, then shall *ye* also be manifested with him in glory.