Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Колосян 2) | (Колосян 4) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • А коли ви з Христом воскресли, то шукайте того горішнього, де Христос перебуває, сівши по правиці Бога.
  • Так как вы воскресли из мёртвых вместе со Христом, пекитесь о том, что в небесах, где Христос восседает по правую руку от Бога.
  • Думайте про горішнє, а не про земне.
  • Продолжайте думать о том, что в небесах, а не о том, что на земле,
  • Бо ви померли, і життя ваше поховане з Христом у Бозі.
  • ибо ваша прежняя суть умерла, а ваша новая жизнь сокрыта со Христом в Боге.
  • Коли ж Христос, ваше життя, з'явиться, тоді й ви з ним з'явитесь у славі.
  • Когда Христос, в Ком жизнь наша, явится во время второго пришествия, то и вы явитесь вместе с Ним во всём великолепии.
  • Умертвлюйте, отже, ваші земні члени: розпусту, нечистоту, пристрасті, лиху пожадливість, зажерливість — що є ідолопоклонство.
  • Так предайте смерти в себе всё то, что принадлежит земному: блуд, непотребство, вожделение, низкие стремления и жадность, которая подобна идолопоклонству.
  • За все це падає гнів Божий на неслухняних.
  • Из-за всего этого надвигается гнев Божий.
  • Ви самі нещодавно поводилися так само, коли жили в тому.
  • И вы когда-то жили такой жизнью, когда творили подобное.
  • Тепер же відкиньте й ви все те геть від себе: гнів, лютість, злобу, наклеп, сороміцькі слова з ваших уст!
  • Теперь же вы должны отречься от всего этого: гнева, ярости, злобствования, клеветы, от брани в разговоре.
  • Не говоріть неправди одне одному, бо ви з себе скинули стару людину з її ділами
  • Не лгите друг другу, ибо вы сбросили с себя свою прежнюю суть
  • й одягнулися в нову, що відновлюється до досконалого спізнання, відповідно до образу свого Творця.
  • и приняли новую. Этот новый человек постоянно обновляется, дабы достичь полного понимания Бога и принять Образ Создателя,
  • Тим то немає грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скита, ні невольника, ні вільного, а все й у всьому — Христос.
  • так что нет разницы между иудеями и язычниками, между обрезанным и необрезанным, между варваром и дикарём, между рабом и свободным человеком. Только Христос важен и воплощён во всех верующих.
  • Вдягніться, отже, як вибрані Божі, святі й любі, у серце спочутливе, доброту, смиренність, лагідність, довготерпеливість,
  • Так облачитесь же в сострадание, смирение, кротость и терпение, как подобает избранникам Божьим, святым и возлюбленным.
  • терплячи один одного й прощаючи одне одному взаємно, коли б хтось мав на кого скаргу. Так, як Господь простив вам, чиніть і ви так само.
  • Будьте терпимы друг к другу и прощайте друг друга бескорыстно, когда есть у вас жалоба на кого-то: как Господь простил вас, так и вы должны прощать друг друга.
  • А над усе будьте в любові, що є зв'язок досконалости,
  • А кроме того, облекитесь любовью, которая объединяет всех и приносит полноту удовлетворения.
  • і нехай панує в серцях ваших мир Христовий, до якого ви були покликані, в одному тілі, та й будьте вдячні.
  • Да будет в сердцах ваших мир, приносимый Христом, мир, к которому призваны все вы, единые телом, и за который вы должны быть благодарны.
  • Слово Христове нехай у вас перебуває щедро: навчайтесь у всякій мудрості й напоумлюйте одні одних, співаючи Богові з подякою від свого серця псалми, гимни та духовні пісні.
  • Слово Христово пусть живёт в вас во всём его богатстве. Поучайте и наставляйте друг друга с мудростью через пение псалмов, гимнов и духовных песен, вдохновлённых духом. Пойте с благодарностью Богу в сердцах ваших.
  • І все, що б ви тільки говорили й робили, — все чиніть в ім'я Господа Ісуса, дякуючи Богові Отцеві через нього.
  • И что бы ни делали вы и ни говорили, всё должно быть во имя Господа Иисуса, ибо возносите вы через Него благодарность Богу Отцу.
  • Жінки, коріться чоловікам, як воно в Господі личить.
  • Жёны, покоряйтесь мужьям вашим, как и подобает в Господе.
  • Чоловіки, любіть жінок і не будьте прикрі супроти них.
  • Мужья, возлюбите жён ваших, не будьте с ними строги.
  • Діти, слухайтеся батьків у всьому, бо це Господеві вгодне.
  • Дети, повинуйтесь родителям вашим во всём, ибо такое поведение угодно Богу.
  • Батьки, не дратуйте дітей ваших, а то впадуть на дусі.
  • Родители, не ожесточайте своих детей, дабы не впали они в уныние.
  • Раби, слухайтесь у всьому панів земних, працюючи не лише про людське око, щоб людям вподобатися, але у простоті серця, в Господнім острасі.
  • Рабы, повинуйтесь во всём вашим земным хозяевам и не только тогда, когда они наблюдают за вами, как поступают угодники, но чистосердечно, ибо Господа почитаете, повинуйтесь им.
  • Усе, що тільки чините, робіть від душі, як для Господа, а не як для людей,
  • Что бы вы ни делали, трудитесь ревностно, как если бы трудились ради Господа, а не для людей.
  • знаючи, що приймете від Господа нагороду — спадщину. Служіте Господеві Христові!
  • Помните, что Господь дарует вам наследие ваше в награду. Продолжайте служить Христу, настоящему Господу вашему.
  • Хто кривдить, візьме відплату за те, що скривдив, без огляду на особу.
  • Ибо кто поступает дурно, в ответ получит также дурное, а перед Богом все равны.

  • ← (Колосян 2) | (Колосян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025