Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Солунян 3:8
-
Переклад Хоменка
ми тепер ожили, бо ви стоїте в Господі.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
бо ми тепер живі, коли ви стоїте в Господї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Так, ми тепер сповнені життя, бо знаємо, що ви міцно стоїте в Господі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо тепер ми живемо́, якщо в Господі ви стоїте́! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже ми тепер ожили, якщо ви стоїте в Господі! -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо теперь мы живы, когда вы стоите в Господе. -
(en) King James Bible ·
For now we live, if ye stand fast in the Lord. -
(en) New International Version ·
For now we really live, since you are standing firm in the Lord. -
(en) English Standard Version ·
For now we live, if you are standing fast in the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь если вы твердо стоите в Господе, то и мы теперь живы. -
(en) New King James Version ·
For now we live, if you stand fast in the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Да, теперь мы снова можем ожить, ибо знаем, что вы снова тверды в Господе. -
(en) New American Standard Bible ·
for now we really live, if you stand firm in the Lord. -
(en) Darby Bible Translation ·
because now we live if *ye* stand firm in [the] Lord. -
(en) New Living Translation ·
It gives us new life to know that you are standing firm in the Lord.