Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 1:18
-
Переклад Хоменка
Кожний, що ставитиме спротив твоєму повелінню й не слухатиметься твого наказу в усьому, буде покараний смертю. Будь тільки мужнім і хоробрим.”
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто б нї ставив опір проти повелїння твого, і не послухав наказу твого у всьому, що повелївати меш йому, тому смерть: тільки стій твердо й мужно! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Кожен, хто буде неслухня́ний нака́зам твоїм, і не буде слухатися слів твоїх щодо всього, що накажеш йому, нехай буде вбитий. Тільки будь сильний та відважний!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
А людина, яка не послухається тебе, і яка не прислухається до твоїх слів, як тільки накажеш їй, нехай помре! Але будь сильним і мужнім! -
(ru) Синодальный перевод ·
всякий, кто воспротивится повелению твоему и не послушает слов твоих во всём, что ты ни повелишь ему, будет предан смерти. Только будь твёрд и мужествен! -
(en) King James Bible ·
Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage. -
(en) New International Version ·
Whoever rebels against your word and does not obey it, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!” -
(en) English Standard Version ·
Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. Only be strong and courageous.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Всякий, кто воспротивится твоему приказу и не послушается твоих слов — что бы ты ни приказал, — будет предан смерти. Только будь тверд и мужествен! -
(en) New King James Version ·
Whoever rebels against your command and does not heed your words, in all that you command him, shall be put to death. Only be strong and of good courage.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда всякий, кто отказывается исполнять твои повеления или идёт против тебя, будет предан смерти. Только будь твёрд и храбр!" -
(en) New American Standard Bible ·
“Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command him, shall be put to death; only be strong and courageous.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Every one that is rebellious against thy commandment and hearkeneth not to thy words in everything that thou commandest us, shall be put to death. Only be strong and courageous. -
(en) New Living Translation ·
Anyone who rebels against your orders and does not obey your words and everything you command will be put to death. So be strong and courageous!”