Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 19:14
-
Переклад Хоменка
Тоді загинала коло нього на північ на Ханнатон і кінчалась у Іфтах-Ел-долині.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї повертає від півночі на Ханнатон, а кінчається в Іфтах-Ел долинї; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поверта́ється його границя з пі́вночі Ханнатону, і закі́нчується при Ґе-Їфтах-Елі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і перейде до околиць на північ до Еннатота, а її закінчення буде в Ґайєфтаїлі, -
(ru) Синодальный перевод ·
и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел; -
(en) King James Bible ·
And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel: -
(en) New International Version ·
There the boundary went around on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El. -
(en) English Standard Version ·
then on the north the boundary turns about to Hannathon, and it ends at the Valley of Iphtahel; -
(ru) Новый русский перевод ·
Там граница сворачивала на север к Ханнафону и заканчивалась в долине Ифтах-Эл. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
оттуда она снова поворачивала, шла на север к Ханнафону и оканчивалась долиной Ифтах-Ел. -
(en) New American Standard Bible ·
The border circled around it on the north to Hannathon, and it ended at the valley of Iphtahel. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the border turned round it northwards to Hannathon: and ended in the valley of Jiphthah-el; ... -
(en) New Living Translation ·
The northern boundary of Zebulun passed Hannathon and ended at the valley of Iphtah-el.