Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 2:2
-
Переклад Хоменка
Але цареві єрихонському було донесено: “Ось прийшли сюди цієї ночі якісь люди з ізраїльтян на розглядини краю.”
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І донесено цареві Ерихонському: Прийшли сьогоднї в ночі якісь люде з Ізрайлитян на розглядини в землю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І було донесено єрихо́нському царе́ві, говорячи: „Ось цієї но́чі прийшли сюди якісь люди з Ізраїлевих синів, щоб ви́відати цей край“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та цареві Єрихону сповістили, кажучи: Мужі з ізраїльських синів прийшли сюди розвідати землю! -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказано было царю Иерихонскому: вот, какие-то люди из сынов Израилевых пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть землю. -
(en) King James Bible ·
And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to night of the children of Israel to search out the country. -
(en) New International Version ·
The king of Jericho was told, “Look, some of the Israelites have come here tonight to spy out the land.” -
(en) English Standard Version ·
And it was told to the king of Jericho, “Behold, men of Israel have come here tonight to search out the land.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Царю Иерихона донесли:
— Какие-то израильтяне пришли сюда вечером, чтобы разведать эту землю. -
(en) New King James Version ·
And it was told the king of Jericho, saying, “Behold, men have come here tonight from the children of Israel to search out the country.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто-то сказал царю Иерихона: "Прошлой ночью пришли какие-то израильтяне, чтобы выведать всё о нашей стране". -
(en) New American Standard Bible ·
It was told the king of Jericho, saying, “Behold, men from the sons of Israel have come here tonight to search out the land.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And it was told the king of Jericho, saying, Behold, men have come hither to-night from the children of Israel to search out the land. -
(en) New Living Translation ·
But someone told the king of Jericho, “Some Israelites have come here tonight to spy out the land.”