Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • А втім, молітеся, брати, за нас, щоб Господнє слово ширилося та звеличувалося, як і у вас,
  • Итак, молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,
  • і щоб ми визволилися від безпутніх та поганих людей, бо не в усіх — віра!
  • и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.
  • Господь же вірний і він вас зміцнить, і збереже від злого.
  • Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
  • Ми певні в Господі щодо вас, що те, що ми наказуємо вам, ви чините й далі будете чинити.
  • Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем.
  • Господь же нехай направить серця ваші на любов Божу й на Христову терпеливість.
  • Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово.
  • А вам, брати, наказуємо в ім'я Господа нашого Ісуса Христа сторонитися кожного брата, який живе в ледарстві, а не за переданням, що ви його прийняли.
  • Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,
  • Самі бо знаєте, як треба нас наслідувати. Ми ж безладдя поміж вами не коїли,
  • ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,
  • ані не їли ні в кого дармо хліба, а вдень і вночі тяжко та гірко працювали, щоб не утруднювати з вас нікого.
  • ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, —
  • Не тому, що не маємо на це права, а тому, щоб дати себе вам за зразок, щоб ви нас наслідували.
  • не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
  • Бо коли ми були у вас, ми вам це наказали: Як хтось не хоче працювати, хай і не їсть.
  • Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь.
  • Та проте чуємо, що деякі у вас живуть у ледарстві й не роблять нічого, тільки байдикують.
  • Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся.
  • Таким то наказуємо і велимо Господом нашим Ісусом Христом спокійно працювати і споживати хліб, що самі заробили.
  • Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб.
  • А ви, брати, не втомлюйтеся добро чинити.
  • Вы же, братия, не унывайте, делая добро.
  • Коли ж хтось не послухається нашого слова, що в цім листі, затавруйте такого й не приставайте з ним, йому на застидження.
  • Если же кто не послушает слова нашего в сём послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его.
  • Однак, за ворога його не вважайте, лише напоумте як брата.
  • Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата.
  • Сам же Господь миру нехай дасть вам мир завжди й усяким робом. Господь з усіма вами!
  • Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всём. Господь со всеми вами!
  • Привіт моєю, Павловою, рукою. Це знак у кожнім моїм посланні: так пишу.
  • Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так:
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усіма вами!
  • благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

  • ← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025