Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Тимофія 1:5
-
Переклад Хоменка
Ціль же того веління — любов із щирого серця, з доброго сумління та невдаваної віри.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Конець же завітування єсть любов з щирого серця та совісти благої і віри не лицемірної, -
(ua) Сучасний переклад ·
Мета цієї настанови — любов, що йде від доброго серця, чистого сумління і щирої віри. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ціль же нака́зу — любов від чистого серця, і доброго сумління, і нелукавої віри. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Метою ж повеління є любов від чистого серця, від доброго сумління та нелицемірної віри. -
(ru) Синодальный перевод ·
Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры, -
(en) King James Bible ·
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: -
(en) New International Version ·
The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. -
(en) English Standard Version ·
The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. -
(ru) Новый русский перевод ·
Цель этого требования — любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А цель повеления того — любовь, идущая от чистого сердца, чистой совести и искренней веры. -
(en) New American Standard Bible ·
But the goal of our instruction is love from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. -
(en) Darby Bible Translation ·
But the end of what is enjoined is love out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith; -
(en) New Living Translation ·
The purpose of my instruction is that all believers would be filled with love that comes from a pure heart, a clear conscience, and genuine faith.