Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Передусім, отже, благаю, щоб відбувалися прохання, молитви, благання, подяки за всіх людей,
  • Instructions about Worship

    I urge you, first of all, to pray for all people. Ask God to help them; intercede on their behalf, and give thanks for them.
  • за царів і за всіх тих, що стоять при владі, щоб нам тихо та спокійно вести життя з усією побожністю та пристойністю.
  • Pray this way for kings and all who are in authority so that we can live peaceful and quiet lives marked by godliness and dignity.
  • Це добре й приємне в очах нашого Спаса Бога,
  • This is good and pleases God our Savior,
  • який хоче, щоб усі люди спаслися і прийшли до розуміння правди.
  • who wants everyone to be saved and to understand the truth.
  • Один бо Бог, один також і посередник між Богом та людьми — чоловік Христос Ісус,
  • For,
    There is one God and one Mediator who can reconcile God and humanity — the man Christ Jesus.
  • що дав себе самого як викуп за всіх: свідоцтво свого часу,
  • He gave his life to purchase freedom for everyone.
    This is the message God gave to the world at just the right time.
  • на що я був поставлений проповідником та апостолом, — правду кажу, не обманюю, — учителем поган у вірі й правді.
  • And I have been chosen as a preacher and apostle to teach the Gentiles this message about faith and truth. I’m not exaggerating — just telling the truth.
  • Я хочу, отже, щоб мужі молилися на всякому місці, зводивши до неба чисті руки, без гніву й суперечки.
  • In every place of worship, I want men to pray with holy hands lifted up to God, free from anger and controversy.
  • Так само й жінки, в убранні пристойнім, хай себе прикрашають сором'язливістю і скромністю, не заплітуванням волосся, не золотом чи перлами, чи шатами дорогоцінними,
  • And I want women to be modest in their appearance.a They should wear decent and appropriate clothing and not draw attention to themselves by the way they fix their hair or by wearing gold or pearls or expensive clothes.
  • але ділами добрими, як це годиться жінкам, що визнають благочестя.
  • For women who claim to be devoted to God should make themselves attractive by the good things they do.
  • Жінка нехай учиться мовчки, в повній покорі.
  • Women should learn quietly and submissively.
  • Навчати жінці я не дозволяю, ані коверзувати чоловіком, — їй бути тихомирною!
  • I do not let women teach men or have authority over them.b Let them listen quietly.
  • Адам бо спершу був створений, а Ева потім.
  • For God made Adam first, and afterward he made Eve.
  • І Адам не був зведений, жінка ж, зведена, завинила.
  • And it was not Adam who was deceived by Satan. The woman was deceived, and sin was the result.
  • Однак, вона спасеться, народжувавши дітей, якщо перебуватиме у вірі, любові та святості зо скромністю.
  • But women will be saved through childbearing,c assuming they continue to live in faith, love, holiness, and modesty.

  • ← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025