Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Передусім, отже, благаю, щоб відбувалися прохання, молитви, благання, подяки за всіх людей,
  • Итак, прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
  • за царів і за всіх тих, що стоять при владі, щоб нам тихо та спокійно вести життя з усією побожністю та пристойністю.
  • за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
  • Це добре й приємне в очах нашого Спаса Бога,
  • ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
  • який хоче, щоб усі люди спаслися і прийшли до розуміння правди.
  • Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
  • Один бо Бог, один також і посередник між Богом та людьми — чоловік Христос Ісус,
  • Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
  • що дав себе самого як викуп за всіх: свідоцтво свого часу,
  • предавший Себя для искупления всех. Таково было в своё время свидетельство,
  • на що я був поставлений проповідником та апостолом, — правду кажу, не обманюю, — учителем поган у вірі й правді.
  • для которого я поставлен проповедником и Апостолом, — истину говорю во Христе, не лгу, — учителем язычников в вере и истине.
  • Я хочу, отже, щоб мужі молилися на всякому місці, зводивши до неба чисті руки, без гніву й суперечки.
  • Итак, желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
  • Так само й жінки, в убранні пристойнім, хай себе прикрашають сором'язливістю і скромністю, не заплітуванням волосся, не золотом чи перлами, чи шатами дорогоцінними,
  • чтобы также и жёны, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
  • але ділами добрими, як це годиться жінкам, що визнають благочестя.
  • но добрыми делами, как прилично жёнам, посвящающим себя благочестию.
  • Жінка нехай учиться мовчки, в повній покорі.
  • Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
  • Навчати жінці я не дозволяю, ані коверзувати чоловіком, — їй бути тихомирною!
  • а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
  • Адам бо спершу був створений, а Ева потім.
  • Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
  • І Адам не був зведений, жінка ж, зведена, завинила.
  • и не Адам прельщён; но жена, прельстившись, впала в преступление;
  • Однак, вона спасеться, народжувавши дітей, якщо перебуватиме у вірі, любові та святості зо скромністю.
  • впрочем, спасётся через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.

  • ← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025