Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 2) | (1 Тимофія 4) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Вірне слово: Коли хтось прагне єпископства, — бажає доброї справи.
  • Qualifications for Overseers

    The word [is] faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work.
  • Треба, отже, щоб єпископ був бездоганним, однієї лише жінки чоловіком, тверезим, розважливим, чесним, гостинним, здібним навчати,
  • The overseer then must be irreproachable, husband of one wife, sober, discreet, decorous, hospitable, apt to teach;
  • не п'яницею, не розбишакою, а сумирним, не сварливим, не грошолюбом;
  • not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,
  • щоб власним домом добре правив та щоб дітей тримав у послусі з усякою повагою, —
  • conducting his own house well, having [his] children in subjection with all gravity;
  • бо хто не знає рядити власним домом, то як він буде дбати про Церкву Божу? —
  • (but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?)
  • не новонавернений, щоб, розгордівши, не потрапив під дияволів осуд.
  • not a novice, that he may not, being inflated, fall into [the] fault of the devil.
  • Треба також, щоб він мав гарне свідчення і від тих, що зовні, щоб не опинився у ганьбі та у диявольських тенетах.
  • But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and [the] snare of the devil.
  • Диякони — так само треба, щоб були поважні, не двоязичні, вина багато щоб не вживали, не були віддані брудному зискові;
  • Qualifications for Deacons

    Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
  • щоб тайну віри берегли в чистім сумлінні.
  • holding the mystery of the faith in a pure conscience.
  • Але й таких спочатку слід поставити на пробу, а потім нехай служать, якщо будуть бездоганні.
  • And let these be first proved, then let them minister, being without charge [against them].
  • Жінки також нехай поважні будуть, не обмовливі, тверезі, вірні в усьому.
  • [The] women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
  • Диякони нехай будуть кожен лиш однієї жінки чоловіком, добре правлять дітьми і власним домом,
  • Let [the] ministers be husbands of one wife, conducting [their] children and their own houses well:
  • бо ті, що виконують гаразд свої обов'язки, здобувають собі почесний ступінь і велику сміливість у вірі в Христа Ісуса.
  • for those who shall have ministered well obtain for themselves a good degree, and much boldness in faith which [is] in Christ Jesus.
  • Пишу тобі це, надіючися, що незабаром прийду до тебе.
  • The Mystery of Godliness

    These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;
  • Коли ж загаюся, то щоб ти знав, як слід поводитися в домі Божім, яким є Церква Бога живого, стовп та основа правди.
  • but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is [the] assembly of [the] living God, [the] pillar and base of the truth.
  • А то річ певна, що тайна побожности — велика: Христос явився у тілі, засвідчений у Дусі, показався ангелам, проповідуваний поганам, увіруваний у світі, вознісся у славі.
  • And confessedly the mystery of piety is great. God has been manifested in flesh, has been justified in [the] Spirit, has appeared to angels, has been preached among [the] nations, has been believed on in [the] world, has been received up in glory.

  • ← (1 Тимофія 2) | (1 Тимофія 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025