Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 2) | (1 Тимофія 4) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Вірне слово: Коли хтось прагне єпископства, — бажає доброї справи.
  • Overseers and Deacons

    It is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.
  • Треба, отже, щоб єпископ був бездоганним, однієї лише жінки чоловіком, тверезим, розважливим, чесним, гостинним, здібним навчати,
  • An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach,
  • не п'яницею, не розбишакою, а сумирним, не сварливим, не грошолюбом;
  • not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.
  • щоб власним домом добре правив та щоб дітей тримав у послусі з усякою повагою, —
  • He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity
  • бо хто не знає рядити власним домом, то як він буде дбати про Церкву Божу? —
  • (but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God?),
  • не новонавернений, щоб, розгордівши, не потрапив під дияволів осуд.
  • and not a new convert, so that he will not become conceited and fall into the condemnation incurred by the devil.
  • Треба також, щоб він мав гарне свідчення і від тих, що зовні, щоб не опинився у ганьбі та у диявольських тенетах.
  • And he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.
  • Диякони — так само треба, щоб були поважні, не двоязичні, вина багато щоб не вживали, не були віддані брудному зискові;
  • Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain,
  • щоб тайну віри берегли в чистім сумлінні.
  • but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.
  • Але й таких спочатку слід поставити на пробу, а потім нехай служать, якщо будуть бездоганні.
  • These men must also first be tested; then let them serve as deacons if they are beyond reproach.
  • Жінки також нехай поважні будуть, не обмовливі, тверезі, вірні в усьому.
  • Women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
  • Диякони нехай будуть кожен лиш однієї жінки чоловіком, добре правлять дітьми і власним домом,
  • Deacons must be husbands of only one wife, and good managers of their children and their own households.
  • бо ті, що виконують гаразд свої обов'язки, здобувають собі почесний ступінь і велику сміливість у вірі в Христа Ісуса.
  • For those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
  • Пишу тобі це, надіючися, що незабаром прийду до тебе.
  • I am writing these things to you, hoping to come to you before long;
  • Коли ж загаюся, то щоб ти знав, як слід поводитися в домі Божім, яким є Церква Бога живого, стовп та основа правди.
  • but in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
  • А то річ певна, що тайна побожности — велика: Христос явився у тілі, засвідчений у Дусі, показався ангелам, проповідуваний поганам, увіруваний у світі, вознісся у славі.
  • By common confession, great is the mystery of godliness:
    He who was revealed in the flesh,
    Was vindicated in the Spirit,
    Seen by angels,
    Proclaimed among the nations,
    Believed on in the world,
    Taken up in glory.

  • ← (1 Тимофія 2) | (1 Тимофія 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025