Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 2) | (1 Тимофія 4) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Вірне слово: Коли хтось прагне єпископства, — бажає доброї справи.
  • Qualifications of Overseers

    This is a faithful saying: If a man desires the position of a [a]bishop, he desires a good work.
  • Треба, отже, щоб єпископ був бездоганним, однієї лише жінки чоловіком, тверезим, розважливим, чесним, гостинним, здібним навчати,
  • A bishop then must be blameless, the husband of one wife, temperate, sober-minded, of good behavior, hospitable, able to teach;
  • не п'яницею, не розбишакою, а сумирним, не сварливим, не грошолюбом;
  • not [b]given to wine, not violent, [c]not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not [d]covetous;
  • щоб власним домом добре правив та щоб дітей тримав у послусі з усякою повагою, —
  • one who rules his own house well, having his children in submission with all reverence
  • бо хто не знає рядити власним домом, то як він буде дбати про Церкву Божу? —
  • (for if a man does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?);
  • не новонавернений, щоб, розгордівши, не потрапив під дияволів осуд.
  • not a [e]novice, lest being puffed up with pride he fall into the same condemnation as the devil.
  • Треба також, щоб він мав гарне свідчення і від тих, що зовні, щоб не опинився у ганьбі та у диявольських тенетах.
  • Moreover he must have a good testimony among those who are outside, lest he fall into reproach and the snare of the devil.
  • Диякони — так само треба, щоб були поважні, не двоязичні, вина багато щоб не вживали, не були віддані брудному зискові;
  • Qualifications of Deacons

    Likewise deacons must be reverent, not double-tongued, not given to much wine, not greedy for money,
  • щоб тайну віри берегли в чистім сумлінні.
  • holding the [f]mystery of the faith with a pure conscience.
  • Але й таких спочатку слід поставити на пробу, а потім нехай служать, якщо будуть бездоганні.
  • But let these also first be tested; then let them serve as deacons, being found blameless.
  • Жінки також нехай поважні будуть, не обмовливі, тверезі, вірні в усьому.
  • Likewise, their wives must be reverent, not [g]slanderers, temperate, faithful in all things.
  • Диякони нехай будуть кожен лиш однієї жінки чоловіком, добре правлять дітьми і власним домом,
  • Let deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
  • бо ті, що виконують гаразд свої обов'язки, здобувають собі почесний ступінь і велику сміливість у вірі в Христа Ісуса.
  • For those who have served well as deacons obtain for themselves a good standing and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
  • Пишу тобі це, надіючися, що незабаром прийду до тебе.
  • The Great Mystery

    These things I write to you, though I hope to come to you shortly;
  • Коли ж загаюся, то щоб ти знав, як слід поводитися в домі Божім, яким є Церква Бога живого, стовп та основа правди.
  • but if I am delayed, I write so that you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and [h]ground of the truth.
  • А то річ певна, що тайна побожности — велика: Христос явився у тілі, засвідчений у Дусі, показався ангелам, проповідуваний поганам, увіруваний у світі, вознісся у славі.
  • And without controversy great is the [i]mystery of godliness:
    God[j] was manifested in the flesh,
    Justified in the Spirit,
    Seen by angels,
    Preached among the Gentiles,
    Believed on in the world,
    Received up in glory.

  • ← (1 Тимофія 2) | (1 Тимофія 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025