Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Тимофія 5:8
-
Переклад Хоменка
А коли хтось про своїх, особливо ж про домашніх не дбає, той віри відцурався: він гірший, ніж невірний.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж хто про своїх, а найбільш про домашнїх не промишляє, той відцуравсь віри, і гірший од невірного. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо ж хтось не піклується про ближніх, а особливо про власну родину, той зрікається віри. Той поводиться гірше за невіруючого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж хто про своїх, особливо ж про дома́шніх не дбає, той вирікся віри, і він гірший від невірного. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо хто про своїх, а найбільше про домашніх, не дбає, той зрікся віри і є ще гірший від невірного. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если же кто о своих и особенно о домашних не печётся, тот отрёкся от веры и хуже неверного. -
(en) King James Bible ·
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. -
(en) New International Version ·
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever. -
(en) English Standard Version ·
But if anyone does not provide for his relatives, and especially for members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрекся от веры и хуже неверующего. -
(en) New King James Version ·
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же кто не заботится о своих родственниках, особенно о собственной семье, то отрекается от веры, и хуже он, чем неверующий. -
(en) New American Standard Bible ·
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. -
(en) Darby Bible Translation ·
But if any one does not provide for his own, and specially for those of [his] house, he has denied the faith, and is worse than the unbeliever. -
(en) New Living Translation ·
But those who won’t care for their relatives, especially those in their own household, have denied the true faith. Such people are worse than unbelievers.